论文部分内容阅读
异化和归化问题是我国翻译界的争论焦点。当前,国际间文化交流日益频繁,异化的翻译策略在引进外域文化和丰富译入语方面愈来愈受到人们重视,对跨文化传播也起着非常重要的作用。然而过度异化或归化的做法给文化交流带来了许多障碍和不利。为消除文化障碍和提高跨文化交流的效度,笔者就翻译中的文化差异或不对应问题提出了一种折中策略——适度异化。