论文部分内容阅读
裂缝掉灰的平房里,墙面的部分墙皮已经开始脱落;客厅里一对打了多层“补丁”的沙发,一溜半截高的残破书柜,一条方凳上“凑合”着放着电话……这就是新中国第五任财政部长吴波同志生前曾工作和生活过的地方。吴波同志一生都在践行对党忠诚的信仰。在吴老的革命生涯中,尽管起起落落,屡遭不幸,蒙冤受害,却始终没有挫伤他对党的坚定信念。无论身居部长之位还是离休以后,他都一直坚守初衷,无限忠诚于党和人民的事业。在各种困难面前,他始终保持坚定的党性修养和良好的道德品质,从善如流,恪守法规。他常修为政之德,常思贪欲之害,常怀律己之心。他耐得住寂寞、经得起
In the bungalow with cracked ash, part of the wall covering the wall has already begun to fall off. In the living room, a pair of sofas with “ply” patches are played on the couch, This is the place where Wu Bo, the new finance minister of the People’s Republic of China, once worked and lived in his lifetime. Comrade Wu Bo has been practicing his faith in party loyalty throughout his life. In the revolutionary career of Wu Lao, despite its ups and downs, his repeated misfortune and injustice have never dampened his firm conviction in the party. Regardless of being a minister or retiring, he has always adhered to his original intention and infinitely loyal to the cause of the party and the people. In the face of all kinds of difficulties, he has always maintained a firm party spirit and a good moral character, and behaving like heirloom and abiding by the law. He often cultivates virtue for politics, often thinking of the harm of greed, often with his own heart. He can stand loneliness and can stand it