论文部分内容阅读
叠词作为中文的一种特殊修辞手段,经常出现在宋词之中,给宋词英译造成了一定的困难.同时,译者是翻译过程中不可或缺的一部分,文本的选择、翻译策略的选择和翻译过程都离不开译者的参与.文章从译者主体性视域出发,以著名翻译家许渊冲先生宋词英译中叠词的翻译为例,尝试分析译者主体性视域下叠词的翻译策略.