论文部分内容阅读
一、引言《瓦尔登湖》描述了亨利·戴维·梭罗独自居住在瓦尔登湖畔小屋的生活。早在1949年,徐迟就以《华尔腾》为名翻译出汉译本,后更名为《瓦尔登湖》。作为里程碑的徐译本是研究《瓦尔登湖》汉译本的必选。本文选取的另一个版本是2015年出版的全注疏本,由杜先菊翻译。本文将从语境顺应角度浅析心理世界顺应在《瓦尔登湖》汉译本中的运用。二、心理世界顺应在《瓦尔登湖》汉译本中的运用本文的心理世界顺应主要涉及到顺应目的语读者的认知能力、审美期待和原作者的情感三方面的内容。1.顺应目的语读者的认知能力