论文部分内容阅读
语言行间标注(interlinear gloss)是进行语言学描写非常有用的工具,利用它记录的语料便于进行归类、储存和分析。但是这类标注方式在汉语研究领域还没有得到普遍应用。本文主要介绍目前对语言标注所普遍采用的莱比锡标注规则,并且结合法国高等社会科学院Sinotype项目组描写汉语方言语法时的处理方法,来说明莱比锡规则在标注汉语语法中的实际运用。
Interlinear glossing is a very useful tool for linguistic delineation, making use of the recorded corpus for easy categorization, storage and analysis. However, this type of annotation has not been widely applied in the field of Chinese studies. This article mainly introduces the current Leipzig standard rules for labeling languages and illustrates the practical application of the Leipzig rules in annotating Chinese grammar based on the method used by the Sinotype project team of the French Academy of Social Sciences in describing Chinese dialects.