论文部分内容阅读
一个入门级的小手术,本以为十拿九稳,却差点搭上同事性命!某医院妇产科医生刘星将自己的刻骨经历,写进新书《只有医生知道2》——让我做人流前,桐桐说,穿孔不怪我,残留也不怪我,将来生不出孩子都不怪我……但那天,她要是死了,一切就都来不及了。“人流综合征”来了!吸管接上负压后,我在子宫里吸了一圈,此时,似乎有一些肌声了。肌声不是声音,而是医生搔刮到子宫肌层时产生的特殊手感,类似于徒手挠墙。有肌声,但还不是很明显,说明刮宫不充分,我准备吸第二圈。这时,我发现眼前的屁股,开始出现完全不配合的扭动,导致阴道内压力骤然增高,窥具竟然被“噗”的一声顶了出来,落到我脚面上。此时,桐桐双眼紧闭,面色苍白,浑身都是汗。
An entry-level minor surgery, I thought ten things, but almost catch up with the lives of colleagues! A hospital obstetrics and gynecology physician Liu Xing will own experience, written in a new book, “only the doctor knows 2” - let me flow before, Tong Tong said that perforated do not blame me, the residue does not blame me, in the future can not give birth to children do not blame me ... but that day, if she died, all too late. “Flow syndrome ” came! After the suction tube connected to the negative pressure, I sucked in the womb in a circle, this time, it seems that there is some muscular sound. Muscle sound is not a sound, but a special feel that doctors produce when they scratch the myometrium, similar to a freehand wall. Muscle sound, but not yet obvious, indicating curette is not sufficient, I am going to draw the second lap. At this time, I found the immediate buttocks, began to completely twist with the non-cooperation, resulting in a sudden increase in pressure within the vagina, even the sight was “puff” top out, fell on my feet. At this point, Tong Tong eyes closed, pale, covered with sweat.