论文部分内容阅读
交替传译的实质是双语间的转换和提取,在这个复杂的认知过程中包含了多钟认知能力和语言能力的交互作用以及解决两种语言间相互干扰的解决冲突的能力。本研究分析了传译过程的神经机制并探讨解决冲突的能力在语言选择中的作用。
The essence of alternative interpretation is the conversion and extraction of bilinguals. In this complex cognitive process, there are many interactions between cognitive ability and language ability, as well as the ability to resolve conflict between two languages. This study analyzes the neural mechanisms of the translation process and explores the role of the ability to resolve conflicts in language choice.