论文部分内容阅读
In the battle against 1)obesity, the casualties are often children. There are, of course, no magic pills to conquer fat and the treatments that work for kids are usually time-consuming and expensive.
In August, Karen Grigsby Bates visited a boarding school that’s teaching kids a hard lesson: that keeping weight off requires a lifetime commitment.
Karen Grigsby Bates (Reporter): It’s moving-in day at Wellspring Academy of the Carolinas in Brevard, North Carolina.
Tammy Olivier: Good morning, Haley. I’m Miss Tammy. Nice to meet you.
Karen: Tammy Olivier, Wellspring’s office manager, is greeting Haley Humphrey, who’s come from Alabama with her mom and toddler brother. As she signs in, Haley also prepares to give up the electronics that are the lifeblood for most teens. In other words, nothing to encourage 2)sedentary behavior, especially at the expense of movement.
在与肥胖的大战中,孩子们常常成了受害者。显然,没有什么神奇的药片能战胜肥胖,而针对孩子的有效治疗通常耗时又耗钱。
八月份,卡伦·格里格斯比·贝茨探访了一所寄宿学校,这所学校为孩子们上了艰难的一课:减肥是需要一生为之努力的事。
卡伦·格里格斯比·贝茨(记者):今天是卡罗莱纳水源学院的搬家日,这所学校位于北卡罗莱纳州的布里瓦德。
塔米·奥利维尔:早上好,海利。我是塔米小姐,很高兴见到你。
卡伦:水源学院的业务经理塔米·奥利维尔正在接待从阿拉巴马州来的海利·汉弗莱,陪同她的是她妈妈和年幼的弟弟。海利在登记注册的同时,也准备好放弃对大多数青少年来说是命脉的电子产品了。换句话说,绝不鼓励久坐不动的行为,尤其是要以牺牲运动为代价。
halfway to her total goal.
Bethany: It’s life-changing, honestly. Like, I’ve told as many people who ask me about it, I’m like, this has honestly made me a different person. Like, it’s not only helped me with my weight loss; it’s helped me become more mature, because I’m away from my family. It’s preparing me for college life because I’m in a dorm and I’m so grateful for this experience. Karen: She hopes she’ll meet her goal soon and get to return home in time to go to her senior prom in a dress that’s several sizes smaller. But living her thinner life will involve a lifelong adjustment. Going forward, Bethany will continue to keep her daily fat count low and
maintain portion control. She’ll wear a 15)pedometer to encourage her to walk at least 10,000 steps daily. And she’ll carefully monitor everything she eats by writing it down in a small journal. It’s a routine all the new students will be very familiar with soon.
By early afternoon, the newbies are all moved in. They’ve met their roommates and coaches. Then it’s time for the families to leave and the students to get down to the hard work of losing weight. If they make enough progress in the next eight weeks, they’ll earn the right for what’s called the “Off-Campus Challenge.”That’s when the kids will be allowed to go home for the weekend or go out to eat with their visiting families. It will be their first experience with an openended menu since coming here.
这只完成了她目标的一半。贝瑟尼:说实话,这是翻天覆地的变化。很多人问我关于这件事时,我告诉他们,我就说,这真的让我成为了一个不一样的人。就像是,这不仅帮助我减掉了体重,还让我变得更成熟,因为我远离了家人;这也帮助我为大学生活作好了准备,因为我现在就住在一个宿舍里。我真的很感激
这次的经历。卡伦:她希望她能很快达到自己的目标,然后及时赶回家参加她的毕业舞会,穿上小了好几个码的裙子。但是要想一直维持住这种更瘦的状态,可是需要一辈子生活方式的改变。但向前看,贝瑟尼会继续将自己每天的脂肪摄入数保持在低水平,并且维持一定的摄入量。她也会戴着计步器鼓励自己每天至少走10,000步。她也会仔细地在一本小日志上记录下自己吃的所有东西。这是所有新生将会很快熟悉的惯例。
下午的早些时候,所有的新生已经入住完毕。他们与自己的室友和教练见了面。接着便应该是家人们离开,而学生们开始自己辛苦减肥之路的时候了。如果在接下来的八个星期内,他们取得了足够的进步,就可以参加 “离开校园挑战”。这是孩子们获准在周末回家或是跟来探访的家人出去吃东西的机会,这也将是他们入校后首次可以无限制地吃东西的机会。翻译:小寒
In August, Karen Grigsby Bates visited a boarding school that’s teaching kids a hard lesson: that keeping weight off requires a lifetime commitment.
Karen Grigsby Bates (Reporter): It’s moving-in day at Wellspring Academy of the Carolinas in Brevard, North Carolina.
Tammy Olivier: Good morning, Haley. I’m Miss Tammy. Nice to meet you.
Karen: Tammy Olivier, Wellspring’s office manager, is greeting Haley Humphrey, who’s come from Alabama with her mom and toddler brother. As she signs in, Haley also prepares to give up the electronics that are the lifeblood for most teens. In other words, nothing to encourage 2)sedentary behavior, especially at the expense of movement.
在与肥胖的大战中,孩子们常常成了受害者。显然,没有什么神奇的药片能战胜肥胖,而针对孩子的有效治疗通常耗时又耗钱。
八月份,卡伦·格里格斯比·贝茨探访了一所寄宿学校,这所学校为孩子们上了艰难的一课:减肥是需要一生为之努力的事。
卡伦·格里格斯比·贝茨(记者):今天是卡罗莱纳水源学院的搬家日,这所学校位于北卡罗莱纳州的布里瓦德。
塔米·奥利维尔:早上好,海利。我是塔米小姐,很高兴见到你。
卡伦:水源学院的业务经理塔米·奥利维尔正在接待从阿拉巴马州来的海利·汉弗莱,陪同她的是她妈妈和年幼的弟弟。海利在登记注册的同时,也准备好放弃对大多数青少年来说是命脉的电子产品了。换句话说,绝不鼓励久坐不动的行为,尤其是要以牺牲运动为代价。
halfway to her total goal.
Bethany: It’s life-changing, honestly. Like, I’ve told as many people who ask me about it, I’m like, this has honestly made me a different person. Like, it’s not only helped me with my weight loss; it’s helped me become more mature, because I’m away from my family. It’s preparing me for college life because I’m in a dorm and I’m so grateful for this experience. Karen: She hopes she’ll meet her goal soon and get to return home in time to go to her senior prom in a dress that’s several sizes smaller. But living her thinner life will involve a lifelong adjustment. Going forward, Bethany will continue to keep her daily fat count low and
maintain portion control. She’ll wear a 15)pedometer to encourage her to walk at least 10,000 steps daily. And she’ll carefully monitor everything she eats by writing it down in a small journal. It’s a routine all the new students will be very familiar with soon.
By early afternoon, the newbies are all moved in. They’ve met their roommates and coaches. Then it’s time for the families to leave and the students to get down to the hard work of losing weight. If they make enough progress in the next eight weeks, they’ll earn the right for what’s called the “Off-Campus Challenge.”That’s when the kids will be allowed to go home for the weekend or go out to eat with their visiting families. It will be their first experience with an openended menu since coming here.
这只完成了她目标的一半。贝瑟尼:说实话,这是翻天覆地的变化。很多人问我关于这件事时,我告诉他们,我就说,这真的让我成为了一个不一样的人。就像是,这不仅帮助我减掉了体重,还让我变得更成熟,因为我远离了家人;这也帮助我为大学生活作好了准备,因为我现在就住在一个宿舍里。我真的很感激
这次的经历。卡伦:她希望她能很快达到自己的目标,然后及时赶回家参加她的毕业舞会,穿上小了好几个码的裙子。但是要想一直维持住这种更瘦的状态,可是需要一辈子生活方式的改变。但向前看,贝瑟尼会继续将自己每天的脂肪摄入数保持在低水平,并且维持一定的摄入量。她也会戴着计步器鼓励自己每天至少走10,000步。她也会仔细地在一本小日志上记录下自己吃的所有东西。这是所有新生将会很快熟悉的惯例。
下午的早些时候,所有的新生已经入住完毕。他们与自己的室友和教练见了面。接着便应该是家人们离开,而学生们开始自己辛苦减肥之路的时候了。如果在接下来的八个星期内,他们取得了足够的进步,就可以参加 “离开校园挑战”。这是孩子们获准在周末回家或是跟来探访的家人出去吃东西的机会,这也将是他们入校后首次可以无限制地吃东西的机会。翻译:小寒