基于翻译特性的汉语文化词语英译策略研究

来源 :兰州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yt66896915
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。本文介绍了翻译特性视域的四个方面,即翻译的社会性、文化性、历史性和创造性的基本内涵,进而探讨英译汉语文化词语的基本策略。
其他文献
在全面实施素质教育的今天,高等学校的体育教学必须既重视体质增强又重视思想品德教育。本文阐述的内容是思想品德教育与高等学校体育教学之间的关系;在体育教学中渗透思想品德
探讨高职院校军训工作的价值,研究军训工作规范化的建设。以国内文献资料为基础,对目前高职院校的军训工作现状进行分析。军训可以培养学生自信心、思想品德、坚韧不拔的精神