论文部分内容阅读
(一) 对前苏联和东欧一些国家曾喧赫一时的“休克疗法”所导致的经济倒退、财政金融秩序混乱乃至政局动荡等严重问题,中国式的经济体制改革道路的成功之处越来越为人们注意。中国道路最显著的特征是它的“渐进性”,在改革的过程中充满了“试验”、“推广”和“调整”。毫无疑问,那些承载“试验”功能的领域或区域对中国式的改革具有十分重要的意义。 1984年以来陆续成立的广泛分布于我国沿海和内地开放地带的国家级经济技术开发区就是获取改革“试验”的信息和经验以及产生某些超前变革的重要基地和母体之一。这些踞于改革开放前沿的区域象触角一
(1) The serious problems of economic regression, financial and financial turmoil and even political turmoil caused by the once-shocking “shock therapy” in the former Soviet Union and some Eastern European countries have made the success of the Chinese-style economic reform more and more Pay attention to people. The most striking feature of China’s road is its “gradualism,” which is filled with “experimentation,” “promotion,” and “readjustment.” There is no doubt that those areas or areas that carry the “experimental” function are of great significance for the Chinese-style reform. The state-level economic and technological development zones that have been established in succession since 1984 are widely distributed in China’s coastal areas and the open areas of the Mainland. They are one of the important bases and precursors for obtaining information and experience on the “trial” of reform and for producing some advance changes. These occupy the forefront of the reform and opening up like the antennae