论文部分内容阅读
琉球写本《人中画》的与事介词“替”可表达与事范畴的受益、相与和指涉三种关系,这与当时的北京官话不同,而与今天的吴、闽、粤、客等典型的南方方言与事介词的功能分布相平行。典型南方方言保留了古代汉语使用一个介词通表与事范畴三种关系的用法,北京话、西北方言和普通话却不存在这种现象,而用不同的介词来表达,这是一个值得注意的具有方言类型学意义的问题。
Ryukyu’s “Inter-PIP” Prepositions and Prepositions, “for”, can express the three types of benefits, phases and references to the category of affairs, which is different from the Beijing Mandarin at that time. However, it is different from today’s Wu, Min and Yue , Guest and other typical southern dialects and prepositions function parallel to the distribution. The typical southern dialect retains the ancient Chinese use of a preposition and the category of things the relationship between the three uses, Beijing dialect, northwestern dialect and Mandarin but does not exist in this phenomenon, but with different prepositions to express, which is a noteworthy with Dialect typology significance of the problem.