【摘 要】
:
21世纪是将中国典籍英译到英语世界的最佳时机,既可满足西方读者了解中国文化的需求,又符合中国政府增强中国在国际上文化软实力的战略方针;21世纪中国典籍英译既需要西方汉
论文部分内容阅读
21世纪是将中国典籍英译到英语世界的最佳时机,既可满足西方读者了解中国文化的需求,又符合中国政府增强中国在国际上文化软实力的战略方针;21世纪中国典籍英译既需要西方汉学家的鼎力相助,更需要中国当代英语学者和翻译家勇挑重担;21世纪中国典籍英译应该主要采取异化翻译策略。
The 21st century is the best time to translate Chinese classics into the English-speaking world. It not only meets the needs of western readers for understanding Chinese culture, but also meets the Chinese government’s strategic guideline of strengthening China’s international cultural soft power. In the 21st century, Need the help of western sinologists, but also need Chinese contemporary English scholars and translators brave heavy burden; English translation of Chinese classics in the 21st century should mainly take the alienation translation strategy.
其他文献
±500KVHVDCTransmissionprojectfromTianshengqiaotoGuangzhouLiLicheng,PengBaoshu,YuJianguo,WuZehuiPowerNetwork,ConstructionDepar...
± 500KVHVDCTransmissionprojectfromTianshengqiaotoGuangzhouLiLicheng, PengBaoshu, YuJianguo, WuZehuiPowerNetwork, Construction
1工程概况钱塘江北岸标准海塘工程是保护浙江省杭嘉湖平原地区的国家重点水利工程。本工程位于海宁41#和50#丁坝间,即海塘里程桩号68+121~71+640,共计主堤长2493m,为钱塘江北岸海塘险段延伸段。其中鱼鳞塘
做好高职学院与技师学院教育人才培养的对接,借鉴国内外课程教学改革经验,开展学期项目教学改革的探索与实践,在职业教育课程教学改革新模式下,让教师转变角色,学生转变学习
挪威诺斯克海德鲁公司(NorskHydroA.S.)发明一种具有很高抗腐蚀性能的铝合金,在美国取得的专利号为6153025。该合金的成分(质量%)为:0.06~0.25Fe,0.05~0.15Si,0.03~0.08Mn,0.10~0.18Ti,0.10~0.018Cr,≤0
Norsk Hydro A.S., Norway, has invented a
以个人自荐方式参加人大代表的选举并不是新闻——1998年,湖北潜江市一名教育工作者姚立法就首次以“自荐参选人”身份,当选该市人大代表——但直到今天,它面临的现实困境仍然存在。 舒可心和他的民间选举事务办公室的经历,也许从某个角度揭示了中国竞选机制改革的前景 舒可心,男,44岁,中国人民大学制度分析与公共政策研究中心研究员,北京朝阳园业主委员会主任——他是北京市第一个自荐任物业管理委员会
一、中国教育发展不均衡 自新中国成立以来,我国教育事业取得了巨大成就,获得显著发展,基本上形成了一个较为完整的教育体系。基础教育中,九年制义务教育基本普及,多层次、
会计准则国际趋同是一个系统工程。然而,现有检验会计准则趋同对会计信息质量影响的文献大多缺乏系统性以致难以全面把握。本文采用规范与实证相结合的研究方法,尝试构建会计
本文通过汇总中国常绿阔叶林8大动态监测样地的植物名录,在规整植物名称的基础上,统计了8大样地的植物种类组成,比较了它们的相似性及其与环境立地的关系。利用生长型和生态
大型水利工地设置压管机的必要性和应用技术吴大勇,安永平一、压管机与工程机械液压软管工程机械液压回路均采用软性钢丝层橡胶软管,优点:对于相对运动的液压元件可以自由伸缩和
看张丹丹讲晚间新闻,感觉她就像一位热情、贤慧的家庭少妇,正操持着一桌颇俱特色的美味佳肴,津津有味地介绍这道菜有什么特点,怎样的好吃,那道菜吃到嘴里又是一个什么样的感