海事法律英语的翻译探析

来源 :科学导报·学术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lili1006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘  要:货物交付是货物运输合同的重要内容,也是运输实务中易生风险、纠纷的环节。本文首先简要对比《鹿特丹规则》、《海牙规则》和《汉堡规则》中货物交付制度的新变化,然后主要从词汇、句式两方面出发,探析海事法律英语的语言特点及其翻译。
  关键词:鹿特丹规则、货物交付、翻译
  一、货物交付制度
  《鹿特丹规则》第9章专章规定货物交付规则,共7个条文。此外,该公约第11条“货物的运输和交付”、第21条“退延”、第23条“灭失、损坏或者迟延的通知”也是其有机组成部分。《海牙规则》对货物交付的规定集中于该公约第3条第6款,《汉堡规则》的货物交付规则在其约文中分布较为零散,主要包括第1条第7款、第4条第2款(b)项、第5条第2款、第15条第1款(n)项以及第19条等规定。与海牙规则》、《维斯比规则》和《汉堡规则》的货物交付规则相比,《鹿特丹规则》首次在国际海上货物运输法领域建立起一个较为完备的货物交付制度。(张永坚,2010:04)
  二、《货物交付》词汇特征
  2.1 法言法语
  法律术语是指在法律上有特定的含义和特定的适用对象、范围,并概括一定的法律概念的词语,法律术语是法律语言中最基本最重要的组成部分。法律术语最能体现法律语言的本质特征及语体的风格特点。(高泠,2004:80)如:particulars事项,尤指合同中的事项,customs习惯,practices做法,trade行业,document单证,claim主张,索取,original原件正本,exercise行使,the applicable law准据法。
  2.2情态动词
  shall在法律英语中的词义不同于普通英语中的词义。在表示“施为性”和“必要性”的法律概念时,汉语用典型特征的词“应当”、“应该”或“应”来表示shall包含的“权利义务和责任”的法律含义。
  The consignee shall acknowledge receipt of the goods from the carrier or the performing party in the manner that is customary at the place of delivery.收货人应按照交付货物的承运人...
  may在法律英语中表示“给予许可”或“授权某人做某事”(be allowed to or have permission to),多用于立法文本中。
  The carrier may refuse delivery if the consignee refuses to acknowledge such receipt.收货人拒绝确认收到货物的,承运人可以拒绝交付。
  这些情态动词表现了立法者、司法者的明确意向,对行为做出允许、禁止等指向性的规定,情态动词表达立法者的意愿、态度。
  2.3“依法”、“守法”套语词
  “依法”或“守法”的概念词属于出现频率最高的法律套语词,几乎所有的立法或合同中都包含大量要求,或强制相关主体“依法”或“守法”的内容。汉语中“依照,依从,按照,根据”是主要的表达“依法”或“守法”的词汇,表达类似概念的英文词汇主要有:(1)under the contract of carriage根据运输合同;(2)on request of the carrier按照承运人;(3)in respect of the delivery of the goods就货物的交付(4)pursuant to subparagraph (c) of this article根据本条第三项
  2.4常见短语
  without prejudice to相当于without affecting,指不要影响或损害其规限的事物。在汉语中,without prejudice to相当于“在不损害...的原则下”,“在不影响...的情况下”。
  Without prejudice to article 48, paragraph 1, if the goods are not deliverable because:在不影响第四十八条第一款的情况下,如果货物未能交付的原因如下:
  三、《货物交付》句法特征
  3.1名词动词化
  On request of the carrier or the performing party that delivers the goods, the consignee shall acknowledge receipt of the goods from the carrier or the performing party in the manner that is customary at the place of delivery
  收貨人应按照交付货物的承运人或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运人或履约方收到了货物。
  The carrier shall deliver the goods upon the consignee properly identifying itself on the request of the carrier and surrender of the non-negotiable document.
  承运人应在收货人按照承运人的要求适当表明其为收货人并提交不可转让单证时,将货物交付给收货人。
  以上所举例子中,英语中是“名词+of+名词”结构的,在翻译成中文时就变成了“动词+名词”。这是因为英语的语法规则要求一句话只可以出现一个谓语动词,而且使用名词更显正式;而汉语则不同,汉语一句话可以出现多个动词。另一方面,英语是静态语言,汉语是动态语言。   3.2从句的使用
  原因状语从句:The carrier refuses delivery because the person claiming to be the consignee does not properly identify itself as the consignee.承运人因声称是收货人的人未适当表明其为收货人而拒绝交货。
  条件状语从句:The carrier may refuse to follow those instructions if the person fails to provide adequate security as the carrier may reasonably request.该人未能按照承运人的合理要求提供适当担保的,承运人可以拒绝遵守这些指示。
  英语中喜欢先说结果,汉语是原因→结果,条件→结果,假设→结果,让步→结果。
  3.3主语优先与话题优先
  The carrier shall not be liable for loss of or damage to goods that occurs during the time that they remain undelivered pursuant to this article…对于在本条所规定的货物仍未交付期间内发生的货物灭失或损坏,承运人不负赔偿责任…
  英语喜欢先说主语,是主语优先型语言,而汉语喜欢先说事件再说主语,是话题优先型语言。
  3.4主动换被动
  … failing such agreement, the consignee shall accept delivery of the goods at the time and location at which, having regard to the terms of the contract, the customs, usages or practices of the trade and the circumstances of the carriage, delivery could reasonably be expected.無此种约定的,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交货时间和地点接受交货。
  英语中“delivery could reasonably be expected”本来应该翻译成“交货能够被合理预期”,但由于汉语语言习惯,喜欢用主动,所以翻译成“能够合理预期的交货时间和地点接受交货”更为恰当。
  四、结论
  本文通过对《鹿特丹规则》第九章《货物交付》进行翻译探析,从词汇层面来说,多使用术语,套语词,情态动词;从句式层面来看,海事法律翻译常用主动句代替被动句,英语中的原因状语从句,条件状语从句翻译成汉语是先说结果,再说条件,原因等。
  参考文献
  [1]  高泠.海事法律英语的语言特征及翻译中的若干问题[J].上海海事大学学报,2004(04):79-85.
  [2]  张永坚.如何评价《鹿特丹规则》.[J].中国海商法年刊,2010:04.
其他文献
摘 要:能源转型是目前全球面临的重要挑战,而交通行业电气化是能源转型的重要环节。近些年全球电动汽车得到快速发展。而随着电动汽车保有量的增加,诸多由于电动汽车充电产生的问题开始浮现,如集中性充电对电网负荷的增加等。因此需要对电动汽车的充电行为进行优化。本文对电动汽车充电行为优化进行相关分析及研究总结,为相关研究提供借鉴。  1.引言  随着经济发展,传统化石能源的快速消耗伴随着大量的污染排放,造成全
期刊
摘 要:对于5G通信技术,新的网络架构将提供从1G到10G的峰值速率,毫秒级的传输延迟,数千亿的连接能力以及从在线离线到消费的数千亿个高带宽和低延迟特性。作为基础设施提供从生产,从平台到生态,对港口行业进行技术分析以加速中国数字经济的发展。  关键词:5G通讯技术;集装箱码头;应用  前言:  在国家“一带一路”倡议的影响下,智能和信息结构得到广泛使用,为港口技术发展提供了重要的推动力。加入智能港
期刊
摘 要:随着社会经济水平的提高,我国的建筑施工行业有了很大的发展空间,加上当前人们的安全观念逐渐深入,因此对于建筑施工现场管理的要求越来越严格,然而当前我国的建筑工程施工管理中依然存在着不少的问题。本文笔者将就建筑工程土建施工现场管理优化的重要性以及相应的优化策略展开探讨。  关键词:施工现场管理;建筑工程;优化对策  引言:  随着社会经济的发展,人们对于生活质量的要求也日渐提高,物质上的需求随
期刊
摘 要:随着教育的不断变革,我国相关教育部门学生们的教育的重视程度越来越高,尤其是对于以下农村偏远地区的学校。这些学校在相应的教学设施上与城市的学校相比都有较大的差距,因此教学水平与城市的一些学校相比较而言仍存在较大的差距。这也使得现在农村地区的部分学生们根本不会去学校进行学习。尤其是在现阶段的疫情的背景下,农村学校显得更加比较落后,学校没有足够的能力去购置相关的防护资源,并且教师在一定程度上不能
期刊
摘 要:近年来因电梯桥厢意外移动而导致的电梯安全事故频频发生,这严重影响到了使用者的人身安危。对此,本文以电梯桥厢意外移动为切入点,探究其保护装置的相关组成以及当前发展现状,深究其当下存有的不足之处,并提出相应的优化建议以及个人想法,希望本文可以为降低电梯安全事故风险做出有效帮助,最大限度的保护人民群众的人身安全。  关键词:电梯桥厢;保护装置;相关探究  一、电梯桥厢意外移动保护装置相关介绍  
期刊
摘 要:工业和信息化部相关官员在公开场合透露,我国正在研究制定禁售燃油车的时间表。禁售燃油车一时间成为行业热议话题。无论何时落地,如果禁售燃油车变成现实,那么将是国家从战略层面推动了清洁能源汽车的发展,有利于我国汽车行业尽快跟上国际一流水平;另一方面我国汽车行业经过多年耕耘,在某些细分市场实现了小幅优势,同时也有相当大规模的配套体系,一旦禁售燃油车,这些优势市场可能易主,对配套体系的冲击也不容小觑
期刊
摘 要:当前由于人们对健步的喜爱,急需一种既可以精确计步又可以在服健身服时被携戴在身的装置,一种基于单片机的便携式多功能计步器便由此而生。本电子手表既可以实现精准计步又可以显示时间、日期和温度,辅助以“千伐报步”、温度预警和闹钟等功能。  关键词:单片机计步器;可穿戴手表;步数检测;计步流程  1 引言  当今的人们正日益地重视自己的身体健康,比起以前的食不果腹和风餐露宿,现在的人们反而多了几分
期刊
摘 要:近年来,随着我国国民经济的快速发展,各类社会工程建设活动的力度逐渐加大,给我国的地质环境造成很大的压力,我国地质灾害发生的规模和频率也逐渐增加,给人们的生命财产安全带来很大的威胁。  关键词:岩土工程;地质灾害;防治措施  引言  现阶段我国的岩土工程事业正在不断地蓬勃发展,得到了较高的经济效益,但是生态环境却受到了影响,地质灾害出现的概率不断提升。当前有一部分的工程已经使生态环境遭到了破
期刊
摘 要:电气技术是应用面十分广泛的一门技术,学好电气技术对学生的就业有很大的提高。电气技术教学改革主要是针对四个方面,其一是教师的改革,提高教师的质量和水平;其二是电气实训的改革,提高学生的动手能力,为就业奠定基础;其三是完善教学模式,教学课程更加贴近学生以后的工作实际;其四是评价机制的改革,让评价机制对学生和教师的教学工作起到指导作用。  关键词:电气技术;教学改革;改革探究  电气技术人才是高
期刊
摘 要:农业技术的推广和应用虽然是推动农业产业稳步发展的重要手段,但是这种农业技术推广体制在实际操作的过程中不仅会出现原有农业技术无法满足农业生产需求的情况,而且也不利于农业经济的长期可持续发展。所以,相关部门必须在深入分析当前我国农业产业发展现状的基础上,加大现代农业经营体制改革背景下农业技术推广对策分析与研究工作的力度,才能充分发挥先进农业技术在我国农业产业发展过程中的重要作用。  关键词:现
期刊