论文部分内容阅读
不久前,我国正式加入了保护知识产权的两个国际公约。这一举措,对我国翻译界和出版界带来了很多新的问题。翻译工作者今后应当如何顺应这一变化,在翻译工作中,妥善处理好版权问题,已成为全国翻译界普遍关注的问题。为此,本刊编辑走访了国家版权局,就全国广大翻译工作者最关心的几个问题。请版权局法律处许超处长,进行了解答。
Not long ago, China officially joined the two international conventions on the protection of intellectual property. This move has brought many new problems to the translation industry and the publishing industry in our country. How translators should adapt to this change in the future and how to properly handle the issue of copyright in translation has become a common concern in the translation field throughout the country. To this end, the editor interviewed the National Copyright Administration, the majority of translators throughout the country are most concerned about several issues. Please copyright law office Director Xu Chao, conducted a reply.