论文部分内容阅读
17个小时的航空旅行驱散了北京的寒意,飞抵印度首都新德里时,时光倏然返回到已逝去了的夏季。从11月6日至22日,我们一行4人组成的中国戏剧代表团,在东道主印度国立戏剧学校校长克·姬恩女士和她的同事周密、热情的安排下,由高歇尔教授陪同,自德里至印度中、西部的阿朗卡巴德、普奈、孟买,沿西部海岸线飞抵印度最南端的喀拉拉邦首府特里凡得琅。在短短的半个月的时间里,我们领略了印度现代社会的风情,也窥视了印度古代文明的奇观异景。卡塔卡里的舞蹈节奏令人神魂激荡,库提亚坦、南尼亚古都的铜鼓声唤起我们对流传自远古社会神灵传说的无限暇想,德里的古塔、公元前2世纪即开始建造的埃洛拉石窟及阿旃陀石窟,以及用镶嵌着五光十色的奇珍异宝的大理石营造的泰姬陵园,奇迹般地矗立在印度的广袤国土上。这一切都使我们感到,我
17 hours of air travel to disperse the chill in Beijing, arrived in the Indian capital New Delhi, the time suddenly returned to the summer has gone. From November 6 to November 22, our four-member Chinese theater delegation, accompanied by Mrs. Geen and her colleague, warmly arranged by the headmaster of the Indian National Theater School, From Delhi to central and western India, Arangabab, Pune and Mumbai, they fly along the western coastline to Thiruvananthapuram, Kerala’s capital, the southernmost point of India. In a short period of two weeks, we have enjoyed the customs of modern Indian society as well as the wonders of the ancient civilizations in India. Katakari’s dance tempo is stirring, Kuttia, the ancient capital of South Asia’s drums evoked our endless spread of ancient society from the legendary legendary god, ancient tower in Delhi, the second century BC began to build The Ellora Caves and the Imatra Caves, as well as the Taj Mahal, built with marquetry in rich and colorful treasures, stands miraculously on the vast land of India. All this makes us feel, me