论文部分内容阅读
我认为自己患有季节性情绪失调症。这病简称SAD,刚巧这个单词在英文里也是“悲伤”的意思。SAD患者在一年中大部分时间都很健康,从深秋天气转凉开始就会明显感到忧郁,情绪失常、躁动,易崩溃。在热带,SAD即便存在也很少见,而在纬度超过30度的地区,SAD显著存在,在全国领土的纬度几乎高于30度的加拿大,SAD的发病率是十分之一。中国则跨越了北纬30度线,简单说,上海以北的地区差不多都在这条线以北,都是SAD的高发
I think I have a seasonal mood disorder. The disease referred to as SAD, coincidentally the word in English is also “sad” meaning. SAD patients are healthy most of the year and will feel melancholic, moody, agitated and prone to collapse from the beginning of autumn when the weather turns cold. In the tropics, SAD is uncommon even in the presence of SAD, whereas SAD is significant in areas with latitudes above 30 degrees and incidence of SAD in Canada, where latitudes in countries are nearly over 30 degrees, are one in 10. China crossed the 30-degree latitude line. In short, the area north of Shanghai is almost north of this line, all of which are high in SAD