英文商标汉译的原则及方法

来源 :商场现代化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lss81
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际贸易的扩大,商标也日益具有国际性,如何把英文商标翻译成为中国消费者所接受的汉语也备受瞩目。本文立足中国文化的独特性,结合翻译应遵循的意义转移、可接受性及相似性三大基本原则,运用音译、意译及音意结合三种常用的商标翻译法对英文商标汉译进行了实例分析并做出了评价。
其他文献
在总结现有自动报靶系统弹孔环值判定研究成果基础上,提出一种基于区域标记的弹孔环值准确判定方法。在靶面区域分割部分,提出基于灰度值统计特性的阈值分割方法,实现靶场实
目的观察探讨瑞格列奈(诺和龙)治疗2型糖尿病合并动脉粥样硬化患者的临床疗效。方法选取2009年3月~2011年3月112例糖尿病合并动脉粥样硬化的患者,随机分为观察组和对照组,各56
李清照是宋朝著名词人,被誉为“婉约词宗”.她的词作数量上虽然不是很多,却有很高的艺术价值,表现出独特的艺术创作魅力.这主要体现在三个方面:抒写真挚深切的情感,以情动人;描
龚自珍作为晚清著名的启蒙思想家,最为人称道的是他的反专制思想。至于他在经济方面的主张。一般认为是其思想中的糟粕部分。实际上,龚自珍“落后”的经济思想与他“先进”的思
目的:分析用疏肝降逆汤治疗功能性消化不良的效果。方法:将我院收治的98例功能性消化不良患者随机分为观察组(n=49)与对照组(n=49)。为对照组患者采用多潘立酮片进行治疗,为
目的探讨心理护理干预对手术病人心理、生理应激的影响。方法将2010年12月~2011年6月收治的120例择期手术治疗的病人分为观察组和对照组,对照组采用外科围术期常规护理,观察组
采用化学还原法制备了系列NiCoB非晶态合金催化剂,并用于糠醛液相加氢制糠醇反应中,研究了所制备催化剂的催化性能。采用XRD、TEM、DSC、BET、XPS等手段对所制备催化剂的性能
<正> 前列腺癌是老年男性常见的恶性肿瘤之一。欧美各国前列腺癌发病率比亚洲地区为高。据美国统计资料显示,其死亡率仅次于肺癌,占癌症死因第二位。美国50岁男性,若活至75岁
财务管理作为医院经济管理的核心,如何及时准确的获取财务数据信息,监督控制预算的执行,对财务部门和医院决策层都十分重要。随着计算机及网络技术的迅猛发 As the core of