我国民族文化对外译介问题的多维思考

来源 :贵州民族研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tang070932
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化的发展带来世界各国文化交流的不断加深,文化作品的外译成为传播国家、民族文化的重要手段。我国民族文化的外译对于传播我国优秀民族文化,提高我国文化软实力具有重要的现实意义。当前,我国文化对外译介存在一系列问题,如外译中居多,中华文化"逆差"现象严重;中译外作品无论从数量还是影响力上都存在不足,受欢迎的作品大多由外国人主译或者参与翻译;少数民族作品翻译更是甚少等。亟待我们转变思路,从译什么、如何译、谁来译三个维度进行深入思考民族文化对外译介问题。
其他文献
微生物检验在感染性疾病及相关病患的预防、诊断治疗中起着越来越重要的作用,近几年传染性疾病的流行,更加警示我们要不断提高微生物检验技术水平。为了保障检验结果的准确性,在
以航海实践为基础,设计航海技术专业跨课程全天时实验教学方案。在大连海事大学自行研制的船舶操纵模拟器上,以虚拟仿真为研究手段,模拟实船工作环境。教师指导学生综合运用
随着《医疗事故处理条例》的出台,举证责任倒置要求,今后医疗诉讼由医院承担举证责任。新生儿疾病筛查是近几年来产科开展的新项目。对每例新生儿进行筛查,筛查是因为先天性甲状