论文部分内容阅读
用黄梅戏排莎士比亚的戏,这是我过去想都没敢想的事情。过去我也看过八、九个莎翁的剧本和电影、话剧的演出,但那只是作为欣赏和涉猎一点西方戏剧知识而已,是个旁观者,对莎士比亚基本还是不了解。 八二年底到北京参观全国舞台美术展览,我的一位老师——中国戏剧学院的郑碧贤同志正在准备用京剧排莎士比亚的名剧《奥赛罗》。我听她的介绍、看着墙上贴的舞美设计图,嘴上不说,心里却直打问号,怀疑这么搞会不会被中国观众接受?难以想象演雷刚的马永安演奥赛罗会是个什么样子!时隔三年多,我却也用黄
Shameless play of Shakespeare with Huangmei was something I had never dreamed of before. In the past I have also seen eight or nine Shakespeare plays and films, plays, but it is only as a appreciation and a little knowledge of western theater only, is a bystander, or Shakespeare basically still do not understand. At the end of 1982, he went to Beijing to visit the national stage art exhibition. One of my teachers, Comrade Zheng Bixian of the Chinese Theater Academy, is preparing Peking Opera’s Shakespearean drama Othello. I heard her introduction, looking at the wall of the United States and dance design, do not say his mouth, but my heart hit the question mark, doubt that such a move will not be accepted by the Chinese audience? Unimaginable Lei Yong Ma Yong play Othello will What is it like? After more than three years, I also use yellow