论文部分内容阅读
《红楼梦》中人物对话个性鲜明,丰富多样。本文通过分析哈萨克语译本中人物语言的翻译,认为哈萨克语译文充分运用多种翻译手段,成功再现了《红楼梦》中鲜活的人物形象。
Character dialogues in A Dream of Red Mansions are distinctive and rich in variety. By analyzing the translation of characters in the Kazakh translation, this paper argues that the Kazakh translation fully utilizes a variety of means of translation to successfully reproduce the vivid characters in A Dream of Red Mansions.