《半生缘》英译本中翻译者的“显身性”研究

来源 :绍兴文理学院学报(人文社会科学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:adiwang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
张爱玲的长篇小说《半生缘》因金凯筠的翻译走向世界,并受到海外读者的一致好评。将译者的文化身份、审美观以及读者观置于《半生缘》的英译过程中,探索其在理解和表达阶段的"显身性",发现译者的适当"显身性"保证了《半生缘》英译本的成功,也重新定义了译者、读者和作者的关系,为中国文学走向世界提供了新的参考范式。
其他文献
目的探讨非酒精性脂肪性肝病(non-alcoholic fatty liver disease,NAFLD)患者外周血T细胞亚群的变化及其意义。方法选取NAFLD患者187例为研究对象,按临床分型标准将入选病例
<正>正确采集临床微生物检验标本,直接影响到病原菌的检出率。规范的采集、运送、保存与处理临床微生物检验标本,对于保证临床微生物检验工作质量至关重要。可靠的检验结果可
会议
目的:用原位杂交及免疫组化法检测高危人乳头瘤病毒(HPV)在宫颈上皮内瘤变和宫颈癌组织中的表达状态,探讨其相关性及意义。方法:选取宫颈活检病理确诊为CIN及宫颈鳞状细胞癌标本50
小分子物质跨膜转运和离子通道的基础吴燕刘志红关键词跨膜转运膜蛋白小分子物质离子通道中图法分类号Q73细胞膜脂质双层结构中的疏水中心对大多数极性分子具有屏障作用,这种屏障
滴滴事件引发了社会对于微博、微信等软件在企业危机管理所起作用的重新思考。随着互联网的快速发展,以微博、微信等软件的大量应用为代表,新媒体正在迅速扩张。其中微博是以