对引进出版英语词典的一点思考

来源 :辞书研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bn1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
最近两三年来,几家资金雄厚的出版社,先后成批量地引进出版国外(主要是英美)的原版词典(即人们常说的英英词典)。于是,牛津、朗文、剑桥、钱伯斯、何林斯、蓝登书屋等各式各样的“国产原版词典”摆满了书店的外语词典书架。几年前国外那一场词典大战终于移师到了中国。
其他文献
本刊2004年第一期上《河南制造》专题刊出后,在读者中引起强烈反响,大家在对现有河南品牌表示出极大关注和关心时,也对曾经红极一时的河南品牌的失落和现状表示出极大的兴趣
<正>说明一、刊于《辞书研究》的文章本索引不收。二、限于篇幅,本索引仅收列工具书总论方面以及研究各类字典、词典、百科全书和古代语文工具书的论文。
期刊
《中文核心期刊总目要览》(第四版)学科分类日臻完善,指标调整舍情合理,观点阐释一分为二,内容组合珠联璧舍,体现了工具书编纂后出转精的特点。该书在核心期刊的著录等方面也还存在
辞书的名称是辞书的面孔,是辞书性质、特色的外在表现形式.没有个性的辞书,不是好的辞书;同样,没有个性的命名,也不是好的命名.
<美国传统英语词典>、<芬克-瓦格纳标准大学词典>、<蓝登书屋大学词典>、<韦氏新大学词典>、<韦氏新世界词典>是美国五本主要的大学版词典,在收词、注音、语法信息、词源信息
"劫数"一词,不少辞书都收了,释作"佛教徒所谓注定的灾难"(<现代汉语词典>)、"厄运"(<辞海>)、"大限"(<汉语大词典>).
本文通过全面的数据统计,从订误、增补和精雕细琢三个方面对<简明古汉语字典>(修订本)在立目、注音、释义及引例诸方面的修订作了简明扼要的评述,认为修订本清理并纠正了旧本