论文部分内容阅读
李超同志的戏剧艺术生涯若从1938年他投身于周恩来同志领导的演剧队算起,已越半个世纪。而今,这位年近八旬的老人更是劳累有加,他视戏剧事业为生命,为孕育桃李,催绽花蕾,肥沃梨园,繁茂艺苑而奔波,而笔耕,奉献给诸君的《李超咏戏诗词选》(一套四集)就是他艺苑耕耘的实录。李老艺苑耕耘55载,尽管行政事务工作繁忙,但他却精力充沛,诗情洋溢,抽暇挥毫,洋洋洒洒,写了数千首咏戏诗。尤其艺界向他索字之人常年络绎不绝,豁达的李老又都以其特有的宽厚与热情予以回赠。他在《风入松·迎九一年有感》中写道:“楼前树郁不知年,/只看过窗栏。/如梭日月流光闪,/染霜发,/摺皱纹添。/故友魂飞离散,/无暇体味
Comrade Li Chao’s theater career has been more than half a century after he joined the cast team led by Comrade Zhou Enlai in 1938. Today, the elderly, who are nearly eighty years old, are overworked. He regards the cause of drama as his life, the “super-charitable show” of Li Chaoyong for the purpose of nurturing peaches and plums, buds, fertile pear gardens, Selected Poems “(a set of four episodes) is his work hard art records. Despite the heavy workload of administrative work, Li Laoyuan has worked hard, but he is energetic, full of poetry and leisure time, eloquent and wrote thousands of poems. In particular, the art world to him for the word people year-round flock, open-minded Li Lao are with its unique generosity and enthusiasm to be rebate. He wrote in his book ”Sense of Freedom in the Year of Nineteen,“ wrote: ”The trees in front of the building do not know the year, and I only saw the window sill. Friends of the soul fly away, / no time to taste