汉译英实用技巧介绍(Ⅻ)——连接词语的使用

来源 :英语自学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:GYF463878110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 本文所讨论的连接词语不仅包括句内的连接词,还包括句与句之间的连接手段。在汉译英中,读者使用连接词语不当的原因主要有二:①汉语与英语的连接词语有所不同;②在正式文体英语中,句子可能很长,所使用的连接词语与日常英语的连接词有所不同。基于这两个不同之处,本文探讨一般英语学习者不太熟悉的两种使用连接词语的技巧:①在大段文字中使用关联性的连接词语以增强前后部分的粘合性;②在长句或正式文体中尽可能使用较长的、正式的连接词语,以增强衔接性。
其他文献
目的探讨大肠癌伴同时性肝转移的手术治疗效果。方法对96例大肠癌肝转移的临床资料进行回顾性总结分析。结果大肠癌与肝转移灶同期切除组和延期切除组1、3、5年生存率未见明
知识产权法院的设立只是初步解决了长期困扰知识产权审判"三审分立"的体制问题,在上海建设具有国际影响力科技创新中心的背景下,对于知识产权审判的程序交叉、知识产权案件的
随着我国科教兴国战略和创新带动发展理念的不断深化,以锻炼学生创新能力和合作能力为目标的全国大学生数学建模竞赛已经成为当前大学生重要课外科技活动之一,而围绕数学建模
目的探讨坎地沙坦酯联合比索洛尔治疗原发性高血压患者血压晨峰的临床疗效。方法将我院2007年10月~2009年10月96例原发性高血压病患者随机分为3组,坎地沙坦酯联合比索洛尔治疗
目的探讨在LASIK屈光矫正中应用超薄型角膜瓣的临床效果。方法对115例(230眼)中高度近视患者LASIK中应用超薄型角膜瓣,对比术前术后患者的视力及角膜地形图变化情况,观察术后并
<正> 基岩裂隙水,是指那些储存于坚硬岩石构造或成岩裂隙中的地下水。我国北方碳酸岩地区溶蚀裂隙中的地下水亦属此种类型。它主要受着构造形迹的力学性质和空间形态特征所控
目的探讨不同年龄段患者的上颌前份多生牙拔除术手术复杂程度和麻醉效果,并初步探讨不同年龄段上颌前份神经支配的差异。方法 240例埋伏多生牙患者,术前拍摄锥形束CT以了解埋
目的探讨冠心病患者的心理需求,科学地指导护理人员有针对性地实施护理。方法采用长谷川简易智力量表对75例冠心病患者进行心理测验、心理需求分析。结果冠心病患者普遍存在
《补墙》是美国诗人罗伯特·弗罗斯特最著名的诗篇之一。诗人讲述了新英格兰农民在每年春天都要补墙的传统,反映了人们自我隔离的一种心态,提出了对谚语"高墙出睦邻"的质疑,
总结了自1999年参赛以来,华南农业大学开展数学建模培训及参加全国大学生数学建模竞赛工作的具体实施方案和经验。