论文部分内容阅读
16世纪后 ,贾而好儒的徽商不再是简单模仿士子的风度 ,而是以商业为功名进行价值观的整合 ,认为“学者以治生为本” ,从而实现与士绅的合流。徽商具备了士绅的使命感、道德关怀和儒雅风度。他们在争“功名”时 ,与白头进考场的书生一样 ,往往有百折不回、不成功便成仁的精神。徽商价值观的整合虽然增强了商人的自信心 ,并给传统社会的四民等级带来一定的冲击 ,然而士商合流所造成的绅商风度却是从根本上消除了商人的独立性。处处以绅士风度自律的商人与传统政治势力更为紧密地粘合 ,使他们根本不可能成长为欧洲历史上的第三等级 ,从而成为封建制度的掘墓人。
After the 16th century, Jia and Confucian merchants were no longer simply imitating the gentlemen’s demeanor, but merging the value concepts of business into fame, saying that “scholars regard the rule of life as the basis” so as to realize the confluence with the gentry. Huizhou merchants have the mission of gentry, moral care and elegance. When they fight for “fame,” they often have the same tendency as the scholar who entered the examination room without success. Although the integration of Huizhou merchants’ values has enhanced the self-confidence of traders and brought a certain impact on the four-nation hierarchy in the traditional society, the gentry-merchant mentality caused by the merger of tradesmen and businessmen fundamentally eliminated the independence of traders. Gentleman-bearded businesspeople everywhere are more closely integrated with the traditional political forces, making it impossible for them to grow to the third level in European history and thus become gravediggers of the feudal system.