【摘 要】
:
“自严复以来,我国的翻译理论经过了几个成长期,从‘信、达、雅’开始,经过‘字译’,和句译,直译、硬译、死译和意译,然后抵达‘神似’和‘化境’,这其中有不少争论和误会,但
论文部分内容阅读
“自严复以来,我国的翻译理论经过了几个成长期,从‘信、达、雅’开始,经过‘字译’,和句译,直译、硬译、死译和意译,然后抵达‘神似’和‘化境’,这其中有不少争论和误会,但大方向是正确的。”无论是“神似”或“化境”,都是要把原文用“准确、通顺”的译文表达出来。因此,我们可以说“神似”或“化境”是方法,是手段,而“准确、通顺”则是目的。几十年来,在翻译界一直存在着所谓直译和意译的争论,现在已逐步在认识上有所统一。因为大家都明了,真正主张直译的人,其实并不是反对意译,而是反对胡译、乱译、任意加码;同样,真正主张意
其他文献
为了探讨许氏平鲉的离体培养发育形态学并设计出最适的体外培养液,以海水生理盐水为主要配方,设为对照(第一组),分别加入1%许氏平鲉血清(第二组),1%许氏平鲉卵巢组织匀浆(第三组),1
随着各项森林资源政策的出台与相关措施的落实,目前森林资源整体呈现出较好的发展趋势。在此背景下,需要注意加强对林业有害生物的防控,防止林业有害生物的出现影响森林资源
“一代画魂”潘玉良是中国近代美术史上艺术成就较高的女艺术家。她的作品众多,感染力强,充满浓郁的东方色彩,意蕴深长,独具魅力,形成了她个性鲜明的绘画语言符号。她长期致
体育一直在学校教育中有着至关重要的地位,教师必须始终坚持“健康至上”的教学思想和新的教育理念,以帮助学生培养课外兴趣和开展健康体育、阳光体育的活动。因此,学校不仅仅应
针对颗粒介质力学特性的颗粒尺度效应研究,选用土矿物颗粒制备不同颗粒尺度的抗剪试样,进行一系列直剪快剪和三轴抗剪试验,测得了不同颗粒粒径和体分比试样的变形曲线及剪应
目的:研究慢性马兜铃酸肾病(CAAN)人鼠肾小管上皮细胞-肌成纤维细胞转分化(TEMT)与肾间质纤维化之间关系。方法:雄性SD人鼠随机分为2组,每组12只。模型组予关木通浸膏水溶液灌胃制成
<正>有很多事例说明,文学艺术是相通的。"人生三层楼"这个说法就适丰子恺先生提出来的:,丰子恺是中国现代画家、散文家、美术教育家、音乐教育家、漫画家和翻译家,是一位多方
目的探究与分析前置胎盘妊娠期出血对妊娠结局的影响。方法选取该院2010年8月-2015年8月收治的60例前置胎盘妊娠期出血患者作为观察组,根据前置胎盘的类型分为中央组、边缘组
汽车行驶过程中排放的尾气,对于环境有着一定的影响,很多城市雾霾问题的发生与汽车尾气也有密切的关系,所以企业制造行业以及周边行业都将降低汽车尾气污染物排放作为主要的
论述了焦化汽油加氢装置长周期稳定运转存在的问题,影响长周期运转的因素,以及针对不同炼厂的具体情况采取的相应措施。