论文部分内容阅读
1 鲁迅先生谈翻译的困难 ,曾坦诚地说 :“我向来总以为翻译比创作容易 ,因为至少是无须构想。但到真的一译 ,就会遇着难关 ,譬如一个名词或动词 ,写不出 ,创作时候可以回避 ,翻译上却不成 ,也还得想 ,一直弄到头昏眼花 ,好像在脑子里面摸一个急于要开箱子的钥匙 ,却没有。严
1 Mr. Lu Xun talked about the difficulty of translation. He said frankly: "I always thought that translation is easier than writing because at least there is no need to conceive it, but when it comes to a translation, one encounters difficulties, such as a noun or verb, Out, creative time can be avoided, the translation fails, but also had to think, has been dizzy, as if in the mind to touch a key to open the box, but no.