老北京童谣中的北京话

来源 :北京纪事 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lengningyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “小耗子上灯台,偷油吃下不来,吱吱吱吱叫奶奶,奶奶不在家,叽里咕噜滚下来。”这首儿歌在北京地区流传甚广,它创作于何时已不可考,但这首儿歌却陪伴了几代人的成长,时至今日仍在传承。歌谣产生于人们的日常劳作之中,它语言通俗、节奏明快,深受老百姓的喜爱,《诗经·魏风·园有桃》中有语:“心之忧矣,我歌且谣”。歌谣不仅是记载人类情感最短小精练的诗歌,还是保留当地民俗与语言的一大载体。
  北京拥有悠久的历史与丰富多彩的民俗文化,北京歌谣作为北京文化重要的组成部分,在继承与发展北京特色文化中起到了重要作用,尤其是在记录北京语言方面。北京话有400多年的演变历史,它是最接近于普通话的一套方言,在相似的结构与发音中,却又存在着较大的差异,北京话流传于北京地区,明显的儿化音、满族用语和土话,构成了这种特有的语言。但随着时间的流逝,一些不再流行的北京话已慢慢消逝,北京歌谣恰好将这些北京话都保留下来,而这些歌谣又为研究北京话提供大量的例证。



  北京人说话爱用儿化音,就像北京人爱喝豆汁儿一样,是全国人民“众所周知”的“秘密”,这个特点在北京歌谣中也体现得淋漓尽致。像“小小子儿,坐门墩儿,哭着喊着要媳妇儿,要媳妇儿干吗?点灯说话儿,吹灯做伴儿,早晨起来梳小辫儿!”这首歌谣几乎每句都用了儿化音,读起来不仅朗朗上口,而且韻律感极强。它用风趣幽默的语言将孩子天真顽皮的性格勾画出来,在朗读这首歌谣的同时,读者仿佛就能亲眼看到一位慈祥的长辈,正一边说着儿歌,一边摇着蒲扇哄着儿童的温馨画面。又如这首歌谣:“谁要喝豆汁儿啊?还得找老西儿,酸酸的,辣辣的,酸黄菜,哼唉哟!”这首歌谣在“汁”“西”的后面也都加了儿化音,读起来使歌谣更加富有韵律,突显出北京人说话时活泼俏皮的特色。从这两首歌谣中能看出北京人说话加儿化音多是在词尾,但这并不是一定之规,如北京人所说的“鸭儿梨”,和下面要说的这首《紫不紫》歌谣中的“兔儿爷”,这是将儿化音放在词中间的一种使用方法。我的一些外地朋友在遇到这两个读音时,有的人会按字直接读成“鸭儿梨”和“兔儿爷”,还有的人会按北京人的习惯将“儿”字放在词尾读成“鸭梨儿”和“兔爷儿”,虽然意思并没有改变,但说话时的韵律却发生了变化,使语言变得不再那么好听。这首《紫不紫》的歌谣除在语言上的北京特色外,还详细地记录了老北京人过八月节的风俗:“紫不紫大海茄,八月里供的是兔儿爷,自来白自来红,月光码儿供当中,毛豆枝儿乱哄哄,鸡冠子花儿红里个红,圆月儿的西瓜皮儿青,月亮爷吃的哈哈笑,今夜的光儿分外明。”
  北京人说话的另一特点就是爱用土语。外地朋友听北京人说话,常有部分词汇搞不清是何意,这是因为北京话中夹杂了众多的土语。如,北京话中的“大拿”,其意是指某一项目的主管人或负责人,如果不理解这个词的含义,按字面实在不知道大拿为何意。又如,“接骨眼儿”,北京话是指关键时刻;“迷离马糊儿”,是指做事大意,头脑不清楚;“白话”,指夸大其词,能说会道;“扑灯蛾儿子”,是指蛾子类的昆虫;“蛤蟆骨朵儿”,是指蝌蚪;“蝎了虎子”,是指壁虎,等等。这类土语在北京歌谣中出现得最多也最为常见。


撞钟

  如“水牛儿、水牛儿,先出犄角后出头儿,你爹你妈给你买了烧羊肉,你不吃给狗吃。”这里的“水牛儿”在北京土话中特指蜗牛而不是南方的水牛,如果是不明就里的人就会觉得一头雾水不知其意了。还有“莲花莲花灯,今儿个点了,明儿个扔。”这里的“今儿个”指今天,“明儿个”指明天,是北京特有用法。还有首歌谣是“檐蝙蝠,穿花鞋,你是奶,我是爷”,歌谣中的“檐蝙蝠”是北京人称呼蝙蝠的特殊叫法,在北京蝙蝠还可称之为“燕么虎”。“杨树叶儿哗啦啦,小孩儿睡觉找他妈,乖乖宝贝儿你睡吧,蚂虎子来了我打他”,歌谣中的“蚂虎子”是老北京人为了吓唬小孩儿而虚构出来的怪物。“小淘气儿跳钻钻儿,脑瓜儿上梳着个小蜡扦儿,一人学了八宗艺,撞钟踢球带打嘎儿”,歌谣中的“撞钟”与“打嘎儿”都曾是北京地区流行的儿童游戏,《北京民间风俗百图》中对撞钟是这样解释的:“每人用铜钱一个在墙上撞之落地,一个远者打近者,打着赢钱,打不着为输,取其欢乐也。”“打嘎儿”,也写作“打尜儿”。明人刘侗、于奕正所著的《帝京景物略》中也对这种游戏有具体的描述,明末称打嘎儿为打梭柭,其玩法是:“小儿以木二寸,制如枣核,置地而棒之,一击令起,遂一击令远,以近为负,日打梭柭,古所称击琅者耶。”
  北京土语中除了上面举例中的专用词汇外,还有的很多字、意相同,但读音不同的词语。如:尾巴 wěiba,在北京土语中就读成yǐ ba。雀què,在北京土语中要读成qiǎo,如家雀 jiāqiǎo。像这种字同、意同,音不同读法,在歌谣中也有体现,“铁公鸡、瓷仙鹤,玻璃耗子、琉璃猫”,歌谣中的仙鹤xiān hè,在这里要读成xiān háo;耗子hào zi则是北京人称呼老鼠的一种特别的叫法。这首歌谣讽刺那些爱占便宜却不舍得花自己钱的吝啬鬼,其中以铁、瓷、玻璃、琉璃几样光滑的物品来形容这类一毛不拔的人显得形象贴切,尤其是在读音发生变化后,整首歌谣读起来更加合辙押韵增色不少。还有一首《东直门挂着匾》的歌谣,歌谣中有“间壁儿”一词,在北京土语中间壁儿为隔壁之意,在表达这个意思的时候,这个词要读成jièbir。“东直门,挂着匾,间壁儿就是俄罗斯馆。俄罗斯馆,照电影,间壁儿就是四眼井。四眼井,不打钟,间壁儿就是雍和宫。雍和宫,有大殿,间壁儿就是国子监。国子监,一关门,间壁儿就是安定门。安定门,一甩手,间壁儿就是交道口。交道口,卖白面,间壁儿就是大兴县。大兴县,不问事,间壁儿就是隆福寺。隆福寺,卖古书,间壁儿就是四牌楼。四楼牌南,四牌楼北,四牌楼底下卖凉水。喝凉水,怕人瞧,间壁儿就是康熙桥。康熙桥,不白来,间壁儿就是钓鱼台。钓鱼台,没有人,间壁儿就是齐化门。齐化门,修铁道,南行北走不绕道。”这首地名谣创作于民国初年,它描述了从东直门到朝阳门一路上的景色,记载了民国时期老北京城东的风情。这首歌谣中所提到许多地名今天已都消逝不见,但它们却神奇地以这种方式被完好地保留在歌谣之中。下面就来看看这首歌谣中所提到地名及典故吧:“俄罗斯馆”,又称圣尼古拉教堂,俗称“北馆”,坐落于今东直门北大街路西,它始建于康熙二十八年(1689年),是北京最早一座东正教堂,1956年将北馆改为俄罗斯驻华大使馆。“大兴县”,是清朝按明朝旧制在交道口南大街东侧设立的大兴县衙,位于今大兴胡同内,县衙原址今为东城公安分局。“隆福寺”建于明景泰三年,是当时京师地区的巨刹,光绪二十七(1901年)一场大火将其主要建筑焚毁,后逢九、十两日在此开放庙会。建国后,此处建起东四人民市场,上世纪80年代又巨资建成了隆福大厦,售买各式服装与百货。“四牌楼底下卖凉水”是北京的一个小故事,传说在隆福寺附近有一座龙王庙,那里的井水包治百病,因此,患病的百姓们都到四牌楼排队喝龙王庙内的凉水。“康熙桥”,在今朝内大街,孚王府西侧,《燕都丛考》载:“西头路北有延福宫,其西曰驴蹄胡同,其东曰康熙桥”,现已不存。“钓鱼台”,位于朝内大街南侧的小巷,1965年钓鱼台与北井儿胡同、老君堂合并,统称北竹竿胡同。“齐化门”,即今天的朝阳门,元代称朝阳门为齐化门,1916年朝阳门外正式开通运营环城铁路。
  满人自清初入关后,大量居住在北京地区,为了方便交流,满人和汉人相互学习了对方的语言,因此北京话中保留了大量的满语。如“待见”指招人喜爱;“牙碜”指说话难听;“作”指自取灾祸;“老家儿”指父母;“汗塌儿”指小褂;“哈喇”指油类物品变味;“点补”指略吃一点;“数落”指责备;“撺掇”指怂恿;“哈什”指打哈欠;“温朴”指炒红果;“奔嘚木”指啄木鸟等等,这些词汇都是现在使用频率较高的满式汉语。像这样的满语在北京歌谣中也有体现:如这首《上轱辘台》的民谣:上轱辘台,下轱辘台,张家妈妈倒茶来。茶也香,酒也香,十八个骆驼驮衣裳。驮不动,叫马楞,马楞,马楞,喷口水,喷到小姐花裤腿。小姐,小姐,你别恼,明儿,后儿,车来到。什么车?红轱辘轿车白马拉,里头坐着俏人家——灰鼠皮袄,银鼠褂,双子“荷包”小针扎。扒着车沿,问阿哥:“阿哥!阿哥,你上哪儿?”“我到南边瞧亲家!”“瞧完了亲家到我家,我家没有别的,达子饽饽就奶茶,烫你‘勾儿的’小包牙!”这首歌谣描绘的是少女将要出嫁时的情景,歌谣中有许多满语词汇,如果不了解语境就很难理解这首歌谣的内涵。如“妈妈”是满语mama的音译,汉义为祖母。“马楞”,满族为“堪答罕”,是一种载重的驯鹿。“俏人家”是满族人指代“漂亮小伙子”的词,这里指新郎。“阿哥”是满族人对年青男子的称呼。“饽饽”满语,面点的总称。“勾儿的”,北京土语,骂人的话,用在这里有打情骂俏之意。
  随着社会的快速发展,北京话也随之发展,今日的北京话与清代北京话早已千差万别,丰富多元的流行语与网络语正在成为新北京话中的一部分,无论词汇如何更迭,但语言始终如一地保留了过往的记忆。通过研究某一地区语言的变化,人们就能直观地看到这一地区历史的发展进程,语言就像一台时空机器,它既记录了过往,又能穿越了未来。


 东直门 小川一真(日本)

  编辑 韩旭
其他文献
“咸同斯福——天龍山石窟国宝回归暨数字复原特展”展览现场  2021年2月11日晚,流失海外近一个世纪的天龙山石窟佛首,作为2020年回归祖国的第100件流失文物,亮相中央广播电视总台春节联欢晚会“国宝回家”特别展示环节,与全国人民共庆团圆。大年初一上午10时,“咸同斯福——天龙山石窟国宝回归暨数字复原特展”在北京鲁迅博物馆开展。由于春晚的播出,佛首展览成为了京城最热门的展览之一。与回归佛首同时展
期刊
当人们端起雪白、香甜的米饭时,可曾知道,旧时稻谷成熟后是怎样变成白米的呢?我们把时光倒回到20世纪60年代以前,那时人们为稻谷去皮用的是一种叫做“砻”的农具。东汉建武年间,张堪任渔阳太守,从南方引来稻种种稻,至今已1900多年,用砻碾米,至少也得有千年的历史。这种农具在顺义北小营一带种稻的村子里,“文革”前仍在使用,只是近代科学技术的发展,才逐渐退出农具的行列,但仍留在一些上了年纪的老人的记忆里。
期刊
1996年前后,正值中央乐团改组为中国交响乐团,我在艺术策划部帮忙做点事。那个时候国外交响乐团来访还是件稀罕事,邀请外国指挥也不太容易。记得国交第一个音乐季邀请的头一位客座指挥家就是俄罗斯的罗日杰斯特文斯基。不用说,是李大爷(人们对李德伦的爱称)从中“做的媒”。  说起来老罗的父亲阿诺索夫上个世纪60年代初期曾经来过中国,并且和当时的中央乐团有过成功的合作。等到罗日杰自己想来中国的时候却是阴差阳错
期刊
汪曾祺在《人间草木》里说:“四方食事,不过一碗人间烟火。”  人生在世,吃喝二字占了最重要的一部分。  北京的夏天,天气酷热,所以一般人都“苦夏”——吃不下,睡不好。为了解决吃不好的问题,北京人就在吃上下了“功夫”。麻酱面  咱北京人爱吃面,“炸酱面”已经成了北京的招牌美食。其实它在咱北京人的眼里就是一种普通的面食。另外,许多人不知芝麻酱才是老北京夏天里最主要的美食。  记得在我小时候,每人每月二
期刊
久居北京的人,差不多都熟悉“京味斋”餐馆,京味美食可以满足人们对“吃”的物质需求。而要提到能满足人们对“听”的精神需求之艺术形式,我的耳畔不禁回荡起几段颇具北京风格的旋律和歌詞来。今天,就来谈谈我记忆中的几首“京味歌”。《前门情思大碗茶》  要问我哪首歌最能体现北京风味,我脱口而出的回答一定是《前门情思大碗茶》。这是一首京味儿十足的戏歌,歌曲吸收了北京曲艺音乐的素材,将我国的传统戏曲元素巧妙地融入
期刊
一  1896年,契诃夫写成四幕剧《万尼亚舅舅》。此后百十年里,这个剧本向世界缓慢地绽放着跨越时代的价值。然而从此剧的首位导演开始,一代代人都試图从理性上去破解它,而不是用心去感受它。  剧本既非契诃夫与接受者思想交流的媒介,也非作者思想的转码器,而是契诃夫制造的某种“工具”。问题的关键不是它是何种材料制成,而在于它是什么“形状”。因此,不必把剧中人所言全盘视为契诃夫对生活看法的凝结,因为实际情况
期刊
专栏韵白  张永和,著名剧作家,国家一级编剧,原《新剧本》杂志社副主编,国务院特殊津贴专家。 著作:戏曲《烟壶》《龙须沟》《大清药王》(合作),电视连续剧《大清药王》《天下第一丑》(合作)《同光十三絕合传》《马连良传》《京剧的魅力与时尚》等。作者说  我从4岁看京剧,看了快80年,我爱她的高雅隽永、我爱她的京腔京韵,因此我参加京剧团、北京曲剧团、新剧本杂志,弄剧本、写文章、出著作,一个目的,为了让
期刊
第一次看到“毛泽东号”机车,是我16岁那年(1949年),当时我在北京铁路公安段警卫通信班做警卫工作,我们的主要任务就是保卫专、包列车的绝对安全。  说来也很有趣,我参加革命工作的时间是1949年2月1日,刚工作了一个月,“毛泽东号”机车就从东北随解放军进关了。  当时,不论我们在哪里执行任务,只要一看到“毛泽东号”机车来了,就十分兴奋,立时感到重任在肩!  “毛泽东号”机车诞生于1946年的哈尔
期刊