翻译中的性别差异及女性身份认同

来源 :外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:m3p0308
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
男性和女性在心理性别和社会性别上的差异通常会在自然语言中留下印记,这在翻译,尤其是文学翻译中亦有体现。本文以此为参照,首先对比几个不同译本论证性别语言在文学翻译中的客观存在,进而探察女性译者如何通过词汇选择获取自己的身份认同,体现自身的存在价值。而词汇的选择主要涉及语气和词汇倾向性两个不同的方面。前者反映的是男性与女性译者不同的心理体验,属于心理范畴;后者主要是与社会因素紧密相连的。受父权制度和社会的影响,男性译本往往赋予原文中性词汇以贬义色彩,以此彰显一种优于女性的社会地位感,而女性译本则通过词汇倾向性的选择有意识地表现出强烈的自我提升意识。心理性别和社会性别的差异反映的是一种特殊的语言行为,对文学翻译中性别语言的考察是一项不无意义的活动。
其他文献
探讨知识转移的基本构成要素,阐述相关概念的基本内涵。采用物理学的研究方法,通过对知识流运动原理的阐述,指出知识转移的本质就是知识节点之间通过能量的相互作用与转换,使
本文旨在研究俄汉谚语俗语中的“金钱”观念,对与“金钱”观念相关的俄汉谚语俗语进行分类与分析,进而揭示俄汉民族意识中“金钱”观念的异同及其特征。观念概念是语言文化学基础概念之一,近年来被学者们广泛研究。观念是人类精神世界的基本文化单位,是文化与人之间的媒介。在当今语言文化学界,对观念词的研究已经成为分析民族心理的重要方法。观念研究有利于跨文化交际的顺利进行,其研究成果可广泛用于外语教学或外语学习中。
使用关键事件和扎根理论的分析手段,对科研人员信息偶遇的影响因素进行调查分析,研究结果表明:个人、情境和信息是促进偶遇发生的主要影响因素,其中广泛阅览型用户将更多的体
公共艺术(Public Art)于2013年正式成为设计学的二级学科,引发了艺术院校以及综合性大学艺术类系科开设公共艺术专业的风潮。公共艺术作为一门新兴的学科,在注重传统艺术价值
档案信息网络服务是信息时代档案工作的发展方向和必然趋势,做好档案信息网络服务能够实现资源共享,满足公众的信息需求,提高档案信息的服务效率和服务质量,最大限度地发挥档
人口老龄化问题是全球经济发展面临的一个难题,我国作为发展中国家,更容易受到人口老龄化问题所带来的冲击。本文分析了几种养老模式的利弊,旨在探索符合我国国情的社会化养
目的:观察温针灸配合乌蛇土鳖胶囊治疗膝骨性关节炎(KOA)的临床疗效。方法:将60例膝骨性关节炎患者随机分为两组,观察组给予温针灸配合乌蛇土鳖胶囊治疗,对照组给予口服双氯
21世纪是信息高速传播的新时代,微博作为新兴的社交网站开始进入人类的生活,已经成为大家最常用的信息交流快捷工具,这种新兴的信息平台,优越性远远高于其他网络媒介,可以说,
随着信息化社会的到来,依托于网络技术、数字技术,移动技术等的新媒体飞速发展且逐步为大众所喜爱接受。而高校青年更是新媒体的主体,其生活方式、行为方式、交流方式等随着