论文部分内容阅读
人物简介
渡边淳一,小说家,被誉为日本情爱大师。1933年生于日本北海道,1958年自札幌医科大学博士毕业,在母校授课行医之余开始文学创作。他的作品仅《失乐园》一部就在日本畅销逾600万册,《无影灯》的销量也突破500万册。在全球拥有亿万读者。
竺家荣,著名翻译家,专攻日本近现代文学。出版过三岛由纪夫、大江健三郎、川端康成等日本知名作家的译作。也是渡边淳一作品的权威译者,翻译过《失乐园》《复乐园》《幸福达人》《天上红莲》《再爱一次》等。
日本文学家渡边淳一(下文称渡边)的去世,令日本及全世界的渡边“粉丝”深感惋惜。他从事创作60年来,为世人奉献了以《失乐园》为代表的上百部激情四溢的作品。他以特立独行的文学与人生,成就了情爱文学大师的地位,他的逝世造成的空缺不知何时能被填充。
《失乐园》成了渡边的代名词
渡边在中国的知名度很高,他最出名的作品就是《失乐园》。
《失乐园》1997年在日本出版,中国几乎是同步引进了这本书。1998年我有幸首次将它翻译成中文。出版社是由于《失乐园》在日本热销而大胆引进的,希望也同样在中国畅销。然而,看到性描写几乎覆盖全篇,我和出版社都担心会被审查枪毙,经过商量决定进行删改。所以,那版《失乐园》基本上没有了“肉”,只剩下“汤”了。尽管如此,其情节及结局的惊世骇俗仍然引起轰动,渡边迅速成为中国读者熟知的日本当代作家,成为中国人了解日本当代文学的一个窗口。
若问为什么人们会对这样一本书爆发空前热情,现在思考起来,也不奇怪。
《失乐园》的书名非常响亮。虽然有借用前人书名之嫌(17世纪英国诗人弥尔顿以《旧约圣经》为基础创作了长篇史诗《失乐园》),但这3个字的确极具感召力,让人一听就想一睹为快。题目与内容的契合,寓意的深刻,等等,都起到了吸引眼球的作用。
内容上,《失乐园》讲述事业失意的久木,偶识书法教师凛子,凛子与工作狂的丈夫感情冷淡,久木与妻子则维持着不冷不热的麻木关系。无爱的家庭婚姻与难于抵御的情感诱惑,使凛子与久木陷入婚外情的漩涡,并最终在爱的极致中一起死去。故事凄美而震撼人心,充满了异国风情,让国人第一次见识了日本人的樱花情节。包括武士道精神在内的所谓“大和魂”,浸透了岛国人的心灵,反映在情爱作品里,演变成为情而死。渡边写出这样的结局,无疑更给虚无而极致的纯爱之情添加了魅力。
书中大胆露骨的性爱描写也是《失乐园》畅销不衰的因素之一。尽管删节了很多,但我听到的反馈依然是“非常令人惊讶”。以至于从此,一提到渡边,人们总是会联想起“情爱”“情欲”“情人”“情痴”等词语,这些词似乎已经成了渡边文学的符号。而我在送给别人《失乐园》这本书时,也要千叮咛万嘱咐,“不要让小孩子看”,“影响不好”等。因为,在中国人的意识里,正式场合比较忌讳谈论性,小说里也是点到为止。发乎情止乎礼是中国人理想的道德规范。然而,压抑是需要发泄渠道的,尽管不能直白地说渡边的书起到这样的作用,但换个词,说成是“宣泄”或许是比较贴切的。所谓水中月镜中花,也可以抚慰人的某些缺失。
渡边探究的不伦之爱这一主题,在读者中赢得了广泛共鸣。当人们不甘于平淡的婚姻时,婚外恋便成为了一种调剂。尽管人们深知有悖道德,对不起配偶,却仍然管不住自己,从中获得愉悦与罪孽的双重感受,二者相辅相成。而渡边则毫不掩饰地将人们在婚外恋中的种种困惑都写了出来,他认为“伦理和欲望的冲突永远存在,人不得不面对”。读者从他的作品中寻找到了某种近似共鸣的东西,或至少能从中各取所需。
《失乐园》引入中国时,正值改革开放,万物勃发,对于外来文化的渴求和吸收达到了空前的程度,比喻为久旱逢甘雨也不为过。渡边的这部情爱文学巅峰之作,浅显易懂,雅俗共赏,符合大众口味,任何人读来也不会有距离感。恰逢其时地被中国读者接受,也就顺理成章了。如果时光推后20年,是否还能这么畅销,就很难说了。
几乎都以作者的经历为蓝本
日本作家历来有着作者生活与作品高度统一的特点,渡边也不例外。为了艺术追求,他不惜将自己的个人隐私袒露无遗:“我的情爱小说几乎都是以自己的经历为蓝本。”
小说《魂断阿寒》里,写的就是渡边的一段青涩往事。高二时,渡边有个初恋女友叫加清纯子。他曾回忆:“纯子常约我到图书室,我们晚上在那里抽烟、喝酒,她还带我去札幌艺术家出没的咖啡店和酒吧,我觉得自己一下成熟起来。然而,高三那年早春,纯子在北海道的阿寒湖投水自杀了。前晚,她在我家窗台上留下一束火红的康乃馨,仿佛向我告别。我当时觉得她对我的感觉非常特别,但后来才知道,与我交往的同时她还有5个男友,其他人都收到了她的康乃馨。我一直在想,她到底最爱谁?直到成为作家我才明白,她不爱我们,她最爱自己。她喜爱表演,甚至主动去堕落,冲破一些道德观念。”
20世纪80年代,渡边打算挑战已婚男女的婚外情题材。医生出身的他发现“男女间的差别不外乎肉体差别,肉体快乐有无和程度可以改变爱的形式”,于是诞生了《一片雪》,题目的寓意是:男女情爱犹如片片飘落的雪花消融一般,狂热的激情过后,余下的只是虚无。
《一片雪》在日本大卖,从此渡边一发不可收,此后的《化身》《泡沫》,他反反复复描写爱的愉悦与虚无。这些婚外情描写,最终都是“无言的结局”,出轨的男人和女人或是回归家庭,或是天各一方,最终都没有生活在一起。渡边认为,如果设定他们生活在一起,便意味着回到世俗生活,激情会再一次陷入平淡。他想要“写更深刻的性爱,作为这些作品的拓延”,于是创作了《失乐园》。男女主人公一起选择死亡,震撼了世人的心灵。之后发表的《瞬间》,描写为爱而死的女性;《爱的流放地》里的男主人公为了心爱的女人而不惜承担杀人的罪名去坐牢,这些以死亡为结局的作品,将渡边式情爱文学理念牢牢地定格在了“爱的极致是死亡”上。
渡边淳一,小说家,被誉为日本情爱大师。1933年生于日本北海道,1958年自札幌医科大学博士毕业,在母校授课行医之余开始文学创作。他的作品仅《失乐园》一部就在日本畅销逾600万册,《无影灯》的销量也突破500万册。在全球拥有亿万读者。
竺家荣,著名翻译家,专攻日本近现代文学。出版过三岛由纪夫、大江健三郎、川端康成等日本知名作家的译作。也是渡边淳一作品的权威译者,翻译过《失乐园》《复乐园》《幸福达人》《天上红莲》《再爱一次》等。
日本文学家渡边淳一(下文称渡边)的去世,令日本及全世界的渡边“粉丝”深感惋惜。他从事创作60年来,为世人奉献了以《失乐园》为代表的上百部激情四溢的作品。他以特立独行的文学与人生,成就了情爱文学大师的地位,他的逝世造成的空缺不知何时能被填充。
《失乐园》成了渡边的代名词
渡边在中国的知名度很高,他最出名的作品就是《失乐园》。
《失乐园》1997年在日本出版,中国几乎是同步引进了这本书。1998年我有幸首次将它翻译成中文。出版社是由于《失乐园》在日本热销而大胆引进的,希望也同样在中国畅销。然而,看到性描写几乎覆盖全篇,我和出版社都担心会被审查枪毙,经过商量决定进行删改。所以,那版《失乐园》基本上没有了“肉”,只剩下“汤”了。尽管如此,其情节及结局的惊世骇俗仍然引起轰动,渡边迅速成为中国读者熟知的日本当代作家,成为中国人了解日本当代文学的一个窗口。
若问为什么人们会对这样一本书爆发空前热情,现在思考起来,也不奇怪。
《失乐园》的书名非常响亮。虽然有借用前人书名之嫌(17世纪英国诗人弥尔顿以《旧约圣经》为基础创作了长篇史诗《失乐园》),但这3个字的确极具感召力,让人一听就想一睹为快。题目与内容的契合,寓意的深刻,等等,都起到了吸引眼球的作用。
内容上,《失乐园》讲述事业失意的久木,偶识书法教师凛子,凛子与工作狂的丈夫感情冷淡,久木与妻子则维持着不冷不热的麻木关系。无爱的家庭婚姻与难于抵御的情感诱惑,使凛子与久木陷入婚外情的漩涡,并最终在爱的极致中一起死去。故事凄美而震撼人心,充满了异国风情,让国人第一次见识了日本人的樱花情节。包括武士道精神在内的所谓“大和魂”,浸透了岛国人的心灵,反映在情爱作品里,演变成为情而死。渡边写出这样的结局,无疑更给虚无而极致的纯爱之情添加了魅力。
书中大胆露骨的性爱描写也是《失乐园》畅销不衰的因素之一。尽管删节了很多,但我听到的反馈依然是“非常令人惊讶”。以至于从此,一提到渡边,人们总是会联想起“情爱”“情欲”“情人”“情痴”等词语,这些词似乎已经成了渡边文学的符号。而我在送给别人《失乐园》这本书时,也要千叮咛万嘱咐,“不要让小孩子看”,“影响不好”等。因为,在中国人的意识里,正式场合比较忌讳谈论性,小说里也是点到为止。发乎情止乎礼是中国人理想的道德规范。然而,压抑是需要发泄渠道的,尽管不能直白地说渡边的书起到这样的作用,但换个词,说成是“宣泄”或许是比较贴切的。所谓水中月镜中花,也可以抚慰人的某些缺失。
渡边探究的不伦之爱这一主题,在读者中赢得了广泛共鸣。当人们不甘于平淡的婚姻时,婚外恋便成为了一种调剂。尽管人们深知有悖道德,对不起配偶,却仍然管不住自己,从中获得愉悦与罪孽的双重感受,二者相辅相成。而渡边则毫不掩饰地将人们在婚外恋中的种种困惑都写了出来,他认为“伦理和欲望的冲突永远存在,人不得不面对”。读者从他的作品中寻找到了某种近似共鸣的东西,或至少能从中各取所需。
《失乐园》引入中国时,正值改革开放,万物勃发,对于外来文化的渴求和吸收达到了空前的程度,比喻为久旱逢甘雨也不为过。渡边的这部情爱文学巅峰之作,浅显易懂,雅俗共赏,符合大众口味,任何人读来也不会有距离感。恰逢其时地被中国读者接受,也就顺理成章了。如果时光推后20年,是否还能这么畅销,就很难说了。
几乎都以作者的经历为蓝本
日本作家历来有着作者生活与作品高度统一的特点,渡边也不例外。为了艺术追求,他不惜将自己的个人隐私袒露无遗:“我的情爱小说几乎都是以自己的经历为蓝本。”
小说《魂断阿寒》里,写的就是渡边的一段青涩往事。高二时,渡边有个初恋女友叫加清纯子。他曾回忆:“纯子常约我到图书室,我们晚上在那里抽烟、喝酒,她还带我去札幌艺术家出没的咖啡店和酒吧,我觉得自己一下成熟起来。然而,高三那年早春,纯子在北海道的阿寒湖投水自杀了。前晚,她在我家窗台上留下一束火红的康乃馨,仿佛向我告别。我当时觉得她对我的感觉非常特别,但后来才知道,与我交往的同时她还有5个男友,其他人都收到了她的康乃馨。我一直在想,她到底最爱谁?直到成为作家我才明白,她不爱我们,她最爱自己。她喜爱表演,甚至主动去堕落,冲破一些道德观念。”
20世纪80年代,渡边打算挑战已婚男女的婚外情题材。医生出身的他发现“男女间的差别不外乎肉体差别,肉体快乐有无和程度可以改变爱的形式”,于是诞生了《一片雪》,题目的寓意是:男女情爱犹如片片飘落的雪花消融一般,狂热的激情过后,余下的只是虚无。
《一片雪》在日本大卖,从此渡边一发不可收,此后的《化身》《泡沫》,他反反复复描写爱的愉悦与虚无。这些婚外情描写,最终都是“无言的结局”,出轨的男人和女人或是回归家庭,或是天各一方,最终都没有生活在一起。渡边认为,如果设定他们生活在一起,便意味着回到世俗生活,激情会再一次陷入平淡。他想要“写更深刻的性爱,作为这些作品的拓延”,于是创作了《失乐园》。男女主人公一起选择死亡,震撼了世人的心灵。之后发表的《瞬间》,描写为爱而死的女性;《爱的流放地》里的男主人公为了心爱的女人而不惜承担杀人的罪名去坐牢,这些以死亡为结局的作品,将渡边式情爱文学理念牢牢地定格在了“爱的极致是死亡”上。