论文部分内容阅读
【正】 缜细考察的结果是,西方语言,主要是英语、法语、德语、俄语中,除“艺术童话”(“文学童话”)这一名词基本与汉语含义相等外,其他几种“童话”名词都与汉语有或大或小的出入。英语通常分成folk tales和Modern fa-tasy(Modern fair tates)。前者大体相当于中国儿童文学研究者通常所说的“民间童话”,有时也或称“传统童话”、“民间故事”;后者中国儿童文学研究者一般称“现代童话”,有时也或称“艺术童话”、“创作童话”、“作家童话”、“童话”。“民间童话”有些共同的性质,它们是: