论文部分内容阅读
中西方思维方式和文化背景的差异,呈现在英汉两种语言中必然出现了不同的表达形式。这种不同的表达形式首先体现在英汉两种语言用词的差异,汉语喜用动词,是一种动态的语言;英语倾向于用名词、形容词等静态词类,是一种静态语言。我们要充分意识到英汉两种语言在动静态选词上的差异,在翻译中尊重译入语的习惯,有意识地进行转换。