论文部分内容阅读
英国政府消息透露,撒切尔夫人领导的保守党政府,无意取消引来怨声载道的选举税政策,但会设法加以改良。据说,撒切尔夫人正与一群来自财政部、环境部及其他部门的部长级官员检讨这个税制,财政部负责处理政府开支,而环境部则负责地方政府事务,是与实施选举税影响最直接的两个部门。这项极不受欢迎的人头税制,去年开始在苏格兰实施,今年四月扩大至英格兰及威尔斯,为地方提供资金来源,但却导致保守党政府民望大减。一名高级官员说,考虑取消选举税的所有建议,多数不值得考虑。他说,政府现正检讨其运作,目的是控制地方政府的开支。以往地方政府的收入依
The British government disclosed that the Conservative government headed by Mrs. Thatcher has no intention of abolishing the poll-ridden election tax policy but will try to improve it. It is said that Mrs. Thatcher is reviewing the tax system with a group of ministerial officials from the Ministry of Finance, the Ministry of Environment and other departments. The Ministry of Finance is responsible for handling government expenditures. The Ministry of Environment, on the other hand, has the most direct impact on the implementation of the election tax The two departments. This extremely unpopular head tax system, which started in Scotland last year and expanded to England and Wales in April this year, provides a source of funding for the localities but has caused the Conservative government to reduce its popularity. A senior official said that most of the proposals to consider abolishing the election tax are not worth considering. He said the government is now reviewing its operation with the aim of controlling the expenditure of local government. Past local government revenue in accordance with