影视剧台词文化意象翻译研究

来源 :戏剧之家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:y31aaaaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国影视剧台词中的文化意象,因其精深的文化内涵,成为翻译工作的一道难关。本文聚焦影视剧台词中文化意象的翻译,对诸多译例进行了描述性研究,探讨了文化意象翻译的受制约性、各种翻译方法的传播效果,以及"文化空缺"障碍。
其他文献
<正>与英语相比,法语尽管不是"世界第一大语言",但仍然可以认为,法国的出版物出口一直走在世界前列。据法国出版行业杂志介绍,2010年法国出版物的出口额约为7亿欧元(约合65.1
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
本文通过对黄嘌呤类药物进行介绍,然后以B药厂为例简述其在黄嘌呤类药物的生产中的一些应用,同时提出其改进的一些措施,以供给相关的药厂从业人员一些启示。
结合超级克劳斯硫磺回收技术的流程特点和过程氧含量分析的具体要求,从磁力机械式氧分析仪的选用、工作原理、采样预处理系统结构以及应用中的注意事项等方面,着重介绍磁力机械