论文部分内容阅读
由财政部代表国务院履行中央文化企业国有资产出资人职责,这是党中央的决策部署。用好用活国有文化资产,发展壮大国有文化企业,是党中央、国务院赋予财政部门的政治任务。中央文化企业国有资产监督管理领导小组办公室2011年正式运行,摸清家底、建章立制,工作是基础性的,也是开拓性的,受到充分肯定。我国经济发展已转向扩大内需,对精神文化的需求是巨大的、强劲的,文化产业成为支柱性产业,有效需求是条件、是保障。转变经济发展方式,结构要调整,产
The Ministry of Finance, acting on behalf of the State Council on behalf of the State Council, performs the duties of a contributor to state-owned assets of the Central Cultural Enterprise. This is the party’s decision-making deployment. To make the most of the state-owned cultural enterprises by using their own living cultural assets is a political task entrusted by the Central Party Committee and the State Council to the financial sector. The Central Government-run State-owned Assets Supervision and Administration Leading Group Office of the Central Culture Enterprise officially started operation in 2011 to find out its family background and set up a system of rules and regulations. The work is basic and pioneering and fully affirmed. China’s economic development has turned to expanding domestic demand. The demand for spiritual culture is huge and strong. Cultural industries have become the pillar industries. Effective demand is the condition and guarantee. Change the mode of economic development, the structure should be adjusted, production