论文部分内容阅读
本文首先介绍了苏姗·巴斯内特认为翻译研究已经转向文化研究,现在是文化研究向翻译转向的时候了以及她对文化转向和翻译转向历史的论述,接着是笔者对她整篇文章的评述,认为此篇文章对翻译研究很有帮助。一、引言苏姗·巴斯内特和安德烈·勒菲弗尔合著的《文化构建-文学翻译论集》是“国外翻译研究丛书”之一。这本书共包含了8篇论文,有讲翻译研究的发展历史的,有总结翻译理论研究的最新发展动态的,两位学者甚至指出
This article begins with an introduction of Susan Basnett’s view that translation studies have turned to cultural studies. Now it is time for cultural studies to turn to translation and her discussion of the shift in culture and translation to history. Comment, think this article is helpful for translation studies. I. Introduction The “Cultural Construction - Literary Translation Collection” co-authored by Susan Basnett and Andre Lefevere is one of the “Foreign Translation Studies Series.” This book contains a total of eight papers, talk about the history of the development of translation studies, summarize the latest developments in translation theory, the two scholars even pointed out