论文部分内容阅读
人社部日前透露,将适时提出“弹性延迟领取基本养老金年龄”的政策建议。如今,从欧美到日本,推迟退休年龄已成全球潮流,中国也没有理由例外。不难发现,过去60岁老年人的慨念,与现代60岁老年人的状念差异巨大。过去法定退休年龄,恰好是现在很多人经验最丰富以及实践最有效的时期。中国退休年龄政策还是上世纪70年代制定的,至今已经40年,人口预期寿命提高,计划生育使缴纳养老金人数相应下降,政策环境和社会环境的大变化,都使得弹性延迟领取基本养老金成为必然趋势。
Recently, the Ministry of Human Resources and Social Security said it will promptly put forward “a policy suggestion of” flexibility to delay receiving the basic pension age ". Today, from Europe and the United States to Japan, the postponement of the retirement age has become a global trend and China has no reason to make any exception. It is not hard to find that the concept of the past 60-year-olds differs greatly from that of the modern 60-year-olds. The statutory retirement age in the past is precisely the time when many people are most experienced and in practice the most effective. China’s retirement age policy was formulated in the 1970s. It has been 40 years so far, and population life expectancy has risen. Family planning has led to a corresponding decline in the number of pensions. The big changes in the policy environment and social environment have made it an inevitable delay in receiving basic pensions The inevitable trend.