论文部分内容阅读
安吉莱莉博士现为英国赫瑞瓦特大学语言与跨文化研究系多语与交流方向资深教授,美国翻译研究协会主席,The Translator、Meta、Translation and Interpreting Studies等期刊的顾问或编委,研究领域包括社会语言学、应用语言学和口笔译研究,在社会学视角的口译研究方面著述颇丰。过去两年,笔者和安吉莱莉教授多次就口译研究"社会学转向"的话题展开访谈和对话,内容涉及这一转向何时发生、如何发生、为何发生、所指为何,以及未来可能的走向等等,试图勾勒出这一范式转型发生的宏观历史背景和微观学科发展语境,关注其主要研究对象与方法,探究其与社会语言学视角的口译研究、翻译研究"文化转向",以及口译研究"社会转向"之间的区别与联系。笔者将本文称为"对话访谈录"而非"访谈录"的原因,是因为笔者并未始终以中立的"提问者"身份出现,对某些问题亦有自己观点的表述,对安吉莱莉教授的个别看法也未必赞同。希望本文能在一定程度上引起国内学者对社会学视角口译研究的关注,以丰富我国口译研究的路径与内涵。