论文部分内容阅读
世界经济复苏之路崎岖不平,各国都面临着多重挑战和风险,走出金融危机的阴影,最终要靠各国在体制改革和提高竞争力方面持久不断的努力。“二战”以来,政治变换、风云莫测,而世界格局的变化之下是大国之间经济实力的反复较量。每一轮危机和新技术革命之后,都有新兴经济体以蓬勃发展的姿态出现,也有国家自此走向没落和衰败。我们需要谨记历史,放眼未来。
The path of world economic recovery is bumpy. All countries are faced with multiple challenges and risks and are out of the shadow of the financial crisis. China ultimately depends on the sustained efforts made by all countries in institutional reform and competitiveness. Since the “World War II”, the political transformation has been unpredictable. Under the changes in the world situation, the economic strength of big powers has been repeatedly challenged. After each round of crises and the new technological revolution, emerging economies have emerged in a vigorous manner. Some countries have also been declining and declining since then. We need to keep in mind history and look to the future.