论文部分内容阅读
埃尔金·贝勒汗津津地走下训练场,接过工作人员递过来的毛巾,一边擦汗,一边大叫道:“听说,我们来了个小菜鸟……”“是的,贝勒先生,我就是那个菜鸟……”那个白皮肤、长头发的工作人员镇定地说。贝勒惊讶地低下头,看着这个腿短胳膊长的家伙,嘴角轻蔑地一扬:“矮胖子(stumpy)……”UCLA的精致左轮盖尔·古德里奇是土生土长的洛杉矶人,不过他与他星光熠熠的家乡的关系,却可谓恩怨交织。1943年,古德里奇出生在洛杉矶,尽管他的父亲老古德里奇是当地小有名气的篮球手,尽管高中时作为队
Elgin Bellehan reluctantly walked off the training ground, took over the towels handed by the staff and wiped the sweat and shouted: “I heard that we came to a small rookie ...” “Yes, Mr. Baylor, I’m the rookie ... ”The white-haired, long-haired staff said calmly. Baylor lowered his head in surprise and looked at the guy with short, long arms and a contemptuous mouth: “stumpy ... ” UCLA’s exquisite Rev. Gail Goodrich was a native Los Angelesman, His relationship with his star-studded homeland can be described as grudges. Goodrich was born in Los Angeles in 1943, though his father, Goodrich, is a notoriously small basketball player in the country, despite being a high school team