浅谈英汉习语的翻译

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fairboy2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语在人们的日常生活中起着很重要的作用,具有鲜明民族、地域特色。由于英汉语言国家的历史发展、地理位置、文化习俗等的不同,该两种语言习语也存在不同;但同时由于习语大都来自劳动人民的智慧,所以英汉习语也存在一些相同之处。习语的翻译既要有原则性,又要有灵活性,我们应从整体出发,力争既保持原文的韵味,又能通顺地表达习语的内涵。
其他文献
她没有上过大学,也不知道什么是“院士”。她一生只学会写5个字,却被香港大学授予“荣誉院士”。她没做什么惊天动地的伟业,只是44年如一日地为学生做饭、扫地。  颁奖台上,这位82岁的普通老太太被称作“以自己的生命影响大学堂仔的生命”,是“香港大学之宝”——  袁苏妹从没想过,在自己漫长的生命中,也有可能站在舞台中心。2009年9月22日,当香港大学向她颁发荣誉院士那一刻,这个82岁的老太太,“看起来
申论考试中综合分析题的出现,一方面改变了概括-对策-作文的一贯格局,另一方面则增加了考生作答的难度.本文将就其中的评论分析题应考作答方法提出一己之见.
潮汕方言中描述身体部位的词大多保留了古语,比如“毛”、“目”、“鼻”、“骹”四个词都是上古汉语就有的,体系古老。这些身体词进入方言后,有的意义不变沿用至今,有的引申出不
回国第一天,对中国餐馆里服务员之多大吃一惊,紧接着,开始感慨美国跟中国餐馆服务质量之差别。最能反映其中差别的典型情况是,每当出现退菜,美国“小二”二话不说,而在中国往
兴趣是最好的老师,兴趣在学生的认知过程与学习活动中起着巨大的驱动作用.对于有兴趣的内容孩子的学习热情可以永远是那么高涨!为了激活课堂,抓住孩子们的心,我摸索了一系列
作为20世纪世界文坛最有影响力的诗人及评论家,庞德在翻译方面也做出了巨大贡献。虽然其译作对原作改动颇大,但意象突出、诗情横溢。在看似“粗暴”地对原作进行改变、删减和添
新时期高校资助育人工作面临着新的挑战,本文分析了目前国内高校资助育人工作的现状,积极探索新时期高校开展资助育人工作的有效路径,希望可以促进家庭经济贫困学生健康、全
无论老师布置何种作业,都要监督着孩子一一完成,这种将老师布置的作业当“圣旨”的观念在武汉一群新潮爸妈面前已经“out”了。超前作业不做、口头作业不做、刻板作业不做、
信息技术课堂以教师为中心、主宰教学全程的状况,至今仍然得不到根本的改变,教师的主导作用仅仅限于停留在表面形式上,而学生的主体作用又得不到充分发挥,甚至被严重削弱,这
在初中生物的课堂上,根据教学内容的特点恰当地设置不同的导入情境,能够在很大程度上帮助激发学生的学习兴趣,有效地吸引学生的注意力,明确学习目的和建立知识间的联系,让学