论文部分内容阅读
各省、自治区、直辖市、计划单列市科技厅(委、局),外经贸厅(委、局),财政厅(局),国家税务局,海关总署、广东分署、天津、上海特派办、各直属海关,国务院各有关部委、各直属机构科技司:为适应高新技术及产品的快速发展,扩大高新技术产品的出口,进一步优化我国出口商品结构,科技部、外经贸部、财政部、国家税务总局和海关总署共同组织对1999年发布的2000版《中国高新技术产品出口
Provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, separately designated municipalities Science and Technology Department (Committee, Bureau), Foreign Trade and Economic Cooperation Department (Committee, Bureau), Department of Finance (Bureau), State Administration of Taxation, General Administration of Customs, Guangdong Branch, Tianjin, Shanghai Special Administrative Office, each Directly under the Customs, the relevant ministries and commissions of the State Council and the departments directly under the Ministry of Science and Technology: To adapt to the rapid development of high technology and products, expand the export of high-tech products, and further optimize the structure of China’s export commodities, the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the Ministry of Finance, and the State Taxation. The General Administration of Customs and the General Administration of Customs jointly organized the 2000 version of the “High-tech Products Exported by China” issued in 1999.