论文部分内容阅读
本文以杰弗里·利奇 (GeoffreyLeech)对理性意义和情感意义之间关系的论述为理论基础 ,探讨情感意义在翻译过程中的转移和丢失 ,指出当理性意义和情感意义一致时情感意义移译的可行性 ,以及同一事物在不同文化中联想意义的差异性给情感意义的移译造成的障碍
This dissertation takes Geoffrey Leech’s discussion of the relationship between the rational and emotional meanings as the theoretical basis to explore the transfer and loss of emotional meaning in the process of translation. It points out that when the rational and emotional meanings are the same, The feasibility of translation and the obstacles caused by the transference of emotional meanings due to the difference of associative meanings of the same thing in different cultures