论文部分内容阅读
公元前139年,受命于汉武帝的张骞踏上出使西域的征途,自此打开了—条连接欧亚大陆的传播渠道。南来的丝绸、茶叶以及陶瓷,西域的香料、骏马、羊毛织物伴随着驼铃的阵阵声,穿越平原、山丘、戈壁、沙漠,频繁地往返于这条道路上。有人说,“丝绸之路”是一条播撒过文明印记的道路,也是一条充满故事的道路,这条路,是人类历史上最长的、最繁华的、贯通东西的大道。这条路上,沧
In 139 BC, Zhang Qian, who was commissioned by Emperor Wu of Han Dynasty, embarked on the journey of envoying the Western Regions. Since then, it has opened up a channel of communication connecting Eurasia. South silk, tea and ceramics, Western spices, horses, wool fabrics accompanied by the bursts of camel sound, through the plains, hills, Gobi, desert, frequent to and from the road. Some people say that the Silk Road is a road sowing the mark of civilization and a road full of stories. This road is the longest and most prosperous road running through things in human history. On this road, Cang