Peter Newmark的语义翻译与交际翻译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:uilyz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newmark)的语义翻译与交际翻译是他最为著名的两种翻译方法。文章通过实例探析了两种翻译方法的区别与联系,认为各有千秋,但在读者至上的宗旨下,以语义翻译为基础、以交际翻译为辅佐的两种方法的结合应该是最理想的。
其他文献
以有效提高理工类院校大学生的英语写作能力为出发点,通过问卷调查研究学习者的感知学习风格偏好、写作策略的使用情况以及感知学习风格对写作策略选择的影响。结果发现:被试
中国著名戏剧导演艺术家、翻译家焦菊隐先生不仅为中国文学界贡献了多部著名的翻译作品,其在译论方面也是颇有研究和建树。该文就焦菊隐先生的翻译批评观和直译观进行了探讨,以
分析贷款诈骗罪的基本特征,并就如何认定犯罪行为人非法占有贷款的犯罪目的展开论述,指出对于行为人是否具有非法占有贷款的犯罪目的,应当综合各种主客观因素予以科学合理的推定
句法结构是事件结构在语言中的映射,语言内部结构的复杂性是外部客观事件复杂性的反映。英汉语言之中的“动补结构”是人类基本活动经验的共同认知,它是由多个简单事件结构组合
琳达·芙拉奥尔是当代美国修辞理论家,她以强调认知修辞学而闻名于世。她与约翰·赫斯合作,采用认知心理学的研究方法对写作过程进行研究,将写作理解成一种解决问题的过
人才是企业生存、社会发展、国家振兴和民族进步最宝贵的财富。工程设计是具有一定艺术性、实践性、创造性和时代性的工作,工程设计类人才是相关企业最特殊的人力资源。随着
随着我国经济的发展,社会的进步,企业对于人才的要求也越来越高,高技能人才在产业的升级、增加企业核心竞争力等方面都有着重要作用.为深化员工能力提升工程,补短板、提素养
红歌是指赞扬和歌颂革命和祖国的歌曲。红歌传唱短时间内在中国形成热潮,主要原因在于政府的强力推行、各类群体的复杂情感以及现代思想政治教育载体的多重并用。红歌的政治