论文部分内容阅读
不知是阴差阳错还是早有姻缘,我们老两口同两亲家(儿媳的父母)都是共产党员,都同时退休到同一地方过退休生活。他俩是退休工人,到青白江区儿女身边度晚年。我们四人常聚会,一见面往往就谈党事、国事、家务事,很是投入很是亲热.但是,只要一谈到组织关系方面的事,我们心里就有点不是滋味。退休了挨在儿女身边,可这组织关系又在异地,随人转来吧,又没有哪家接手——这里老协中的老党员们都是到时回原单位过
I do not know whether there is a bad faith or a long marriage, the same old couple with their parents (daughter-in-law’s parents) are members of the Communist Party, both retired to the same place for retirement. They are retired workers, to Qingbaijiang children around their old age. The four of us often meet together, and we often talk about party affairs, state affairs and housework when we meet, and it is very affectionate to invest in. However, as long as we talk about the organization of relations, we feel a bit unspeakable. Retired to be close to the children, but the relationship between the organization and off-site, with the people turn around, and no one took over - here, the old members of the Association to return to the original unit when the past