【摘 要】
:
不久前,同事约我为公司的双语杂志翻译一篇文章。文章的标题是《南征缅甸》。根据对文章的理解和出于尊重英文习惯的考虑,我对英文标题做了小小的调整,叫The Legend of Myanm
论文部分内容阅读
不久前,同事约我为公司的双语杂志翻译一篇文章。文章的标题是《南征缅甸》。根据对文章的理解和出于尊重英文习惯的考虑,我对英文标题做了小小的调整,叫The Legend of Myanmar。当时没有想到的是,没过多久,我就踏上了缅甸的土地,亲眼目睹了传奇是怎样写成的。初“吻”缅甸在飞往仰光的航班上,坐在我身边
Not long ago, my colleague asked me to translate an article for the company’s bilingual magazine. The article’s title is “Southern Expedition Myanmar.” According to the understanding of the article and out of respect for English habits, I made a small adjustment to English title, called The Legend of Myanmar. What I did not think was that it was not long before I embarked on the land of Burma and witnessed how the legend was written. At the beginning “kiss” Myanmar in the flight to Yangon, sitting by my side
其他文献
文艺老板刻苦学摄影rn今年47岁的林根火,是杭州富阳一家建筑公司的老板.除了做生意,他还是个“文艺老男孩”,能写漂亮的文章,经常在报刊杂志上发表.rn爱好自驾旅行的他,最早
构建和谐企业,是构建社会主义和谐社会的重要组成部分,同时也是落实科学发展观,构建社会主义和谐社会的有力保障。作为中海石油东方化工城的主要建设单位,中海石油化学有限公
为了满足企业对润滑油的性能与能耗要求越来越高的要求,美孚推出全新的能效标识。未来的润滑油市场之争,关键是看技术。莱特兄弟首次飞行,第一次太空飞机发射,以及最近世界上
一桥飞架南北,天堑变通途rn2019年4月9日,是一个值得纪念的日子,是一个可以载入史册的日子.本溪市通往桓仁县的铁路正式开通.这是近百年的期待,这是30万桓仁人们热切期盼的路
2010年7月,柯东海作为湖北省第六批援藏干部,任西藏山南地区曲松县委书记。2013年7月,援藏3年如期完毕,组织又委派他继续援藏,留任西藏山南地委委员、行署副专员。2016年7月,
2009年,中国物业物业管理协会在住房和城乡建设部的领导下,认真贯彻国家关于应对国际金融危机的有关部署,引领行业为国民经济平稳发展、增加就业岗位以及打造和谐社会作出了
离开北大荒40多年了.时不时想起那里的人,那里的事,那里的沼泽地、水泡子,那里成团成团的蚊子小咬儿,还有那里肆虐的暴风雪.然而想的更多的,是那里的原始森林,还有那些曾经亲
布谷声声rn沙地里的布谷鸟儿单调的叫声最早是在4月初.rn4月末到5月中旬,这种鸟儿的叫声在沙地沼泽和沙山腹地就会很普遍了.这种鸟儿不叫则矣,一旦叫起来就再也不肯停歇了,除
常有人问,文学有什么用?这样问者大体两种人。一种是自己心下已认定,文学根本就没用:既不能当饭吃,也解决不了吃饭问题,谁要拿它当回事,岂不缺心眼吗?另一种是,确实想不明白: