谈英汉文化背景下的习语翻译

来源 :浙江工商职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lych001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在本篇论文中,笔者基于自己的笔译和口译实践经验,并通过中英两种文化异同点的比较,将习语翻译归纳为三种关系类型:对应关系、半对应关系和不对应关系;并进一步分析了习语翻译中的文化难点,尝试给出了几种解决办法以用于英语翻译教学中.
其他文献
随着信息技术的飞速发展,互联网作为信息传播的新的媒体,给党的思想政治工作带来全方位的挑战。作为政工体系和政工人员如何正确认识网络的技术和社会特性所带给思想政治工作新
文章以中国某油田蒸汽驱先导试验区为例,在该试验区内通过吞吐引效、完善注采对应关系等方式,有效提高蒸汽腔的平面控制程度。在本试验区内,通过对区域内生产井开展实施注采
涂料工业是钛白粉的第一大用户,其中55%~60%被用于涂料行业,而钛白粉是涂料行业用量最多、最广泛的一种颜料,这主要是由于在涂料使用的所有白色颜料中,钛白粉性能最好。例如
从降水、径流、输沙量等方面分析了小凌河流域大四家子河流域的径流和输沙特征,分析了影响大四家子河水沙特性的影响因素。通过对团山子站累计径流量和输沙量的关系可以看出,
现在各版本高等数学教材均把偏导数fx(x,y)、fx(x,y)在(X0,y0)连续作为f(x,y)在(x0,y0)可微的充分条件.本文认为,这个条件尚可减弱为:z=f(x,y)的其中一个偏导数在(x0,y0)连续
本文从经济学角度分析了现行的学生处分制度,认为现在的处分的主要问题在于处分的层次不分明,承担的后果不明确,导致效率不高.文章认为要从成本真实、责任明确、结构合理入手
尽管保护性耕作从农业管理角度看被广泛认为是有效增加土壤碳和提高土壤质量的一种方式,但是,在土壤垂直分布中改变碳存储量的研究却很少。以美国莱特柏果思县为研究对象,在
生肖与干支是中国文化的"特产".由于文化背景差异,它们并没有统一的英文翻译.这种句子的英译,不应仅仅根据表面意思来翻译,更应该多做些详细的文化考证.
慢性阻塞性肺疾病(chronic obstructive pulmonary disease,COPD)与冠状动脉性心脏病(coronary heart disease,CHD)同为临床上两大常见疾病,当今世界随着工业化进程的演进,COPD呈
焦化废水处理成为焦化企业日益重视的环保课题,在湖南煤化新能源有限公司酚氰废水深度处理技术研究过程中,结合本公司背靠华菱涟钢的能源优势,选取经济可行并能达到国家标准