【摘 要】
:
当中文词汇需要翻译为英文时,人们通常是查阅汉英词典或借助金山词霸等工具。但是,无论是汉英词典还是金山词霸,其给出的英文词汇可能不是唯一的,而是若干个。因为同一个词汇
论文部分内容阅读
当中文词汇需要翻译为英文时,人们通常是查阅汉英词典或借助金山词霸等工具。但是,无论是汉英词典还是金山词霸,其给出的英文词汇可能不是唯一的,而是若干个。因为同一个词汇,在不同的语境下或在不同的专业领域有不同的含义,甚至有一些是习惯用法。特别是对于那些本来就是从英
When Chinese words need to be translated into English, people usually consult the Chinese-English dictionary or use Kingsoft tools. However, no matter the Chinese-English dictionary or the Kingsoft Dictionary, the given English words may not be unique, but rather a few. Because the same word, in different contexts or in different areas of expertise have different meanings, and even some are idioms. Especially for those who are originally from the British
其他文献
口腔器械作为口腔医学专业所使用的治疗口腔疾病的一种重要工具,虽然这种器械拥有着种类多样及对患者进行治疗期间拥有良好效果的特性,但是由于需要进行治疗的口腔疾病患者数
通过对染镧仔鼠皮质组织BAX mRNA和BAX蛋白表达的检测,探讨镧暴露对仔鼠皮质神经细胞BAX表达的影响。取Wistar雌性大鼠32只,随机分成对照组及低、中、高剂量LaCl3组,各LaCl3
"计算机专业英语"是一门非常重要而又与社会潮流技术紧密结合的课程,但在职业院校的教学效果并不如意。尝试以新的教学模式———图-文归纳模式进行教学,培养学生学习兴趣,使
为深入贯彻落实公安部“上海会议”精神,大力提升维护社会稳定能力水平,辽宁省公安厅党委决定在全省公安机关深入扎实开展警务技能大练兵、实战本领大比武活动,强力推进训练实战
目的探讨改进导尿法对老年前列腺增生患者导尿术中血压和心率的影响,减轻患者导尿过程的疼痛。方法将60例前列腺增生患者分为实验组和对照组各30例,实验组采用尿道内灌注利多
南秦岭柞山地区位于陕西省东南部,其西起柞水县,东到山阳县,面积约3000km2。其地处南秦岭海西-印支褶皱带东段,主体夹持于商丹缝合带与凤镇-山阳大断裂之间。作者总结了区域
通过求解拉普拉斯方程,研究带有截缝的矩形波导内TEM波的场结构,利用软件HFSS进行结构仿真,绘制出该波导横截面及内部TEM波的场结构图,并计算其特性阻抗。
本文总结了“放大法”及其“放大原则”。通过分析“放大法”在论证中的应用,得出了几种证明具体问题的方法和技巧。
目的避免化疗药物集中配制过程造成环境污染和人员伤害。方法建立化疗药物配置中心,建立健全各项规章制度,配备防护设备及物品,规范化疗药物配制操作方法,规范处理废弃物。结