论文部分内容阅读
比利时皇家科学院院士魏查理教授[ProfessorCharlesWillemen]于2001年10月11日在中国美术学院美术史论系就绘画“六法”问题发表演讲,在师生中引起强烈反响。其内容曾以TheStanzaoftheSixRulesofPainting为题发表于StudiinonorediLionelloLanciottiVol.III.(Seriesminor/Istitutouniversitarioorientale,Dipartimentodistudiasiatici;51)Napoli:Istitutouniversitarioorientale,Dipartimentodistudiasiatici,1996,pp.1413-1429.魏教授将修改过的此文交由译者迻译中文,以期激发中国同行对“六法”问题的思考。译文已经魏查理教授本人审定,有关梵文的内容由北京大学段晴教授示教,谨此一并致谢!原文在正文之前列出六法及其英译如下:1.气韵生动2.骨法用笔3.应物象形4.随类赋彩5.经营位置6.传移模写(1)Astheconsonanceofthevitalspiritproducesmovement,(2)usethebrushfortheskeletalstructure!(3)Givearesemblanceoftheformrespondingtothings,and(4)setforththecoloursaccordingtotype!(5)Locatewhilearrangingthelay-out,and(6)copyaccordingtothetradition!
Prof. Charles Charlie, an academician of the Royal Belgian Academy of Sciences, gave a speech on “Six Laws” at the Chinese Academy of Fine Arts on October 11, 2001, arousing strong repercussions among teachers and students. This content was previously published as Studiinonoredi LionelloLanciottiVol.III. (Series minor / Istitutouniversitario orientale, Dipartimentodistudiasiatici; 51) Napoli: Istitutouniversitarioorientale, Dipartimentodistudiasiatici, 1996, pp.1413-1429. The revised version of this article is to be translated by the translator Chinese, with a view to inspire Chinese colleagues on “Six Laws” thinking. The translation has been validated by Professor Wei Charlie, the content of Sanskrit by Professor Duan Qing Peking University, would like to thank the original text before the text listed in six and its English translation are as follows: 1. Vivid and vivid 2. bone with pen 3 (1) Astheconsonanceofthevitalspiritproducesmovement, (2) usethebrushfortheskeletalstructure! (3) Givearesemblanceoftheformrespondingtothings, and (4) setforththecoloursaccordingtotype! (5) Locatewhilearrangingthelay-out, and (6) copyaccordingtothetradition!